Γρηγόρης Μπιθικώτσης - Μάνα Μου Και Παναγιά - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Γρηγόρης Μπιθικώτσης - Μάνα Μου Και Παναγιά




Μάνα Μου Και Παναγιά
My Mother and the Blessed Mother
Ο ήλιος ήσουν κι η αυγή
You were the sun and the dawn,
Της νύχτας το φεγγάρι
My moon in the night.
Της μάνας μου ήσουν η ευχή
You were my mother's wish,
Της Παναγιάς η χάρη
The Blessed Mother's grace.
Έφυγες και κλαίει ο άνεμος το κύμα
You left, and now the wind and the waves weep,
Κλαίνε τ' άστρα κι η νυχτιά
The stars and the night weep.
Κλαίει κι η μάνα μου στο μνήμα
My mother weeps at your grave,
Κλαίει, κλαίει κι η Παναγιά
The Blessed Mother weeps too.
Στον πυρετό ήσουνα δροσιά
In fever, you were my coolness,
Κερί μες στο σκοτάδι
A candle in the darkness,
Άστρο στην κοσμοχαλασιά
A star in the chaos of the world,
Βασιλικός στον Άδη
A basil plant in Hades.
Έφυγες και κλαίει ο άνεμος το κύμα
You left, and now the wind and the waves weep,
Κλαίνε τ' άστρα κι η νυχτιά
The stars and the night weep.
Κλαίει κι η μάνα μου στο μνήμα
My mother weeps at your grave,
Κλαίει, κλαίει κι η Παναγιά
The Blessed Mother weeps too.





Writer(s): Mikis Theodorakis, Tasos Livaditis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.