いとうかなこ - アマデウス - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction いとうかなこ - アマデウス




アマデウス
Amadeus
あしたの天気も「知らぬままがいい」と傘を持たず
Leaving my umbrella behind, I prefer "not knowing" tomorrow's weather
涙の雨なら 優しすぎる嘘に 書き換えた
If it's a rain of tears, I'll rewrite it as a lie, too gentle
箱に閉じ込めた 空の断片が
Fragments of the sky, trapped in a box,
未来のパズルに はまってくれない
Won't fit into the puzzle of the future
無限回の推論は ノイズ吐き出して
Infinite inferences spewing noise,
神さえも 欺くロジック
Logic that deceives even the gods
約束のあの場所へ───
To that promised place───
僕らは 宇宙もまだ知らない ゼロのゲート開くよ
We'll open the zero gate, a place even the universe doesn't know
全ては粒となり 再生する
Everything will become particles and regenerate
それなら 途切れそうな意識も つなぎ止めてみせるよ
Then I'll show you, I can hold onto even a fading consciousness
あの時間 あの場所で キミの"時"が もう一度 始まる
At that time, in that place, your "time" will begin once more
大事な記憶は 別の理論式で 打ち消される
Precious memories are erased by a different equation
事象の地平も 万物のそれさえ 書き換えた
I rewrote the event horizon, even that of all things
箱に閉じこめた 愛の断片は
Fragments of love, confined in a box,
近く遠すぎる 次元の最果て
At the furthest reaches of a dimension, both near and far
改変のプロセスは とても無邪気に
The process of alteration is so innocent,
神さえも 欺くフィクション
Fiction that deceives even the gods
約束のあの場所へ───
To that promised place───
もうすぐ 時計の鐘が響き ゼロのゲート開くよ
Soon, the clock tower will chime, and the zero gate will open
眩しい光に 包まれゆく
Enveloped in dazzling light
奇跡を 運命に書き換えて 笑い声が溢れる
Rewriting miracles into fate, laughter overflows
あの時間 あの場所で キミの"時"が もう一度 始まる
At that time, in that place, your "time" will begin once more
僕らは 宇宙もまだ知らない ゼロのゲート開くよ
We'll open the zero gate, a place even the universe doesn't know
全ては粒となり 再生する
Everything will become particles and regenerate
それなら 途切れそうな意識も つなぎ止めてみせるよ
Then I'll show you, I can hold onto even a fading consciousness
あの時間 あの場所で キミの"時"が もう一度 始まる
At that time, in that place, your "time" will begin once more






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.