Sid - いつか - traduction des paroles en allemand

いつか - シドtraduction en allemand




いつか
Irgendwann
この想いを伝えたくて 今夜も震えて歌う
Um dir diese Gefühle zu gestehen, singe ich auch heute Nacht zitternd
溢れ出すメロディ 君だけに向かって 届け
Die überfließende Melodie, nur auf dich gerichtet, soll dich erreichen.
取り戻せないと知れば 慌てて代わりを探す
Wenn ich weiß, dass ich es nicht zurückbekomme, suche ich hastig nach Ersatz
そうやって誤魔化し 逸らした日々
So täuschte ich mich selbst und wich den Tagen aus
受け止めるのが怖くて 薄目でぼかした僕と
Ich, der Angst hatte es zu akzeptieren und es verschwommen sah
軽率な君とで 始めた
und mit dir, der Unbedachten, begannen wir diese Liebe.
彼にないものを求めるのに 彼の面影押しつけてる
Obwohl du bei mir suchst, was er nicht hatte, drängst du mir sein Abbild auf
続きはなくて 出口も見当たらない
Es gibt keine Fortsetzung und kein Ausweg ist in Sicht
この想いを伝えたくて 今夜も震えて歌う
Um dir diese Gefühle zu gestehen, singe ich auch heute Nacht zitternd
溢れ出すメロディ 君だけに向かって
Die überfließende Melodie, nur auf dich gerichtet
君がほのめかす「いつか」を 長い間 待ち疲れ
Ich bin es leid, so lange auf das „Irgendwann“ zu warten, das du andeutest
見えてきた答えは どうしようもなく 会いたい
Die Antwort, die sich abzeichnete: Ich will dich unsagbar treffen
必要以上に 過去を聞かせるわけを 察して
Versteh den Grund, warum du mir mehr als nötig von deiner Vergangenheit erzählst
少しでも 同じ痛み 覚えて
damit du auch nur ein wenig denselben Schmerz spürst
何度も消して欲しいと願う 彼に繋がる11桁
Die elf Ziffern, die zu ihm führen ich wünschte immer wieder, du würdest sie löschen
言い出せなくて また少し 遠くなる
Ich kann es nicht aussprechen, und wieder entfernen wir uns ein Stück
この想いを伝えたくて 今夜も震えて歌う
Um dir diese Gefühle zu gestehen, singe ich auch heute Nacht zitternd
溢れ出すメロディ 君だけに向かって
Die überfließende Melodie, nur auf dich gerichtet
僕が投げかけた「いつか」は 誰よりも普通でよく
Das „Irgendwann“, das ich dir vorschlage, ist gewöhnlicher als das von jedem anderen
近すぎて掴めないものがあることに 気づく
Ich merke, dass es Dinge gibt, die man nicht greifen kann, weil sie zu nah sind
それから 幾つかの嘘とか 相変わらずの距離とか
Danach, einige Lügen und die unveränderte Distanz zwischen uns
疲れることに疲れる前に 早く
Schnell, bevor ich es leid werde, müde zu sein
この想いを伝えたくて 今夜も震えて歌う
Um dir diese Gefühle zu gestehen, singe ich auch heute Nacht zitternd
溢れ出すメロディ 君だけに向かって
Die überfließende Melodie, nur auf dich gerichtet
「いつか」来る さよならのとき 拭き取る側でいたいから
Denn wenn das „Irgendwann“ des Abschieds kommt, will ich derjenige sein, der die Tränen abwischt
誰よりも普通で 誰よりも近い 僕で
Als der ganz Gewöhnliche, der dir näher ist als jeder andere.





Writer(s): . Shinji, . Mao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.