Sid - 日傘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sid - 日傘




日傘
Parasol
遠く なぞる 記憶 汗ばんだ 蝉の声
I trace distant, sweaty memories and the sound of cicadas
肌と肌で 交わした永遠 幼く もろく
Our eternal skin-to-skin connection was young and fragile
きめ細かな ふたりの距離を
Our intimate connection was too subtle for me to measure
測れない 無力を嘆いても
And my powerlessness was no use in the face of our distance
失くした後は 眩しすぎて
The loss left me blinded by her brilliance
願いは届かずに 日々は止まらずに
My pleas went unanswered, and time carried on regardless
何度目かの今日が来て
Another familiar day arrived
今年もまた想う 君の不幸せ
And once again, I find myself thinking of your unhappiness
帰る部屋と 僕が待つ
A room to return to, and me waiting
どうか 傷ついたなら
Please, if you're hurting,
寄り道でもいい 日陰でもいいから
Even just a detour or some shade will suffice
街は 浮かれ 弾む 足音と 恋の歌
The city buzzes with lighthearted footsteps and love songs
地下鉄から 吹雪く灼熱 冷たく焦がす
The sweltering heat blasts out of the subway, scorching me with its coldness
偶然など おこがましくて
Any chance meeting is too presumptuous
捜しては 何度も捕まえた
I search for and often catch glimpses of
君に似た花 隙間 埋める
Flowers that resemble you, filling the void
もしもが叶うなら この汚れた手で
If only wishes came true, I would take your tainted hand
どこか遠く 連れ去って
And carry you far, far away
帰り道に迷う 複雑な愛で
My path home is lost in the complexity of our love
強く焼いて 離さない
I'll hold on tight, never letting go
どうか 君の隣が
Please, by the time you realize
それに気付く前に 手放しますように
That you belong by my side, let me go
早すぎた出会いと 遅すぎた別れ
Our encounter was too soon, our parting too late
悪戯だと 諦めて
I'll accept this cruel twist of fate
目を逸らせば終わる 僕の長い夏
Averted eyes will end my endless summer
今ならまだ 美しく
Even now, I can still see us, beautiful and carefree
願いは届かずに 日々は止まらずに
My pleas went unanswered, and time carried on regardless
何度目かの今日が来て
Another familiar day arrived
今年もまた想う 君の不幸せ
And once again, I find myself thinking of your unhappiness
帰る部屋と 僕が待つ
A room to return to, and me waiting
どうか 傷ついたなら
Please, if you're hurting,
寄り道でもいい 日陰でもいいから それでもいい
Even just a detour or some shade will suffice. I'll be there for you, no matter what.





Writer(s): マオ, Shinji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.