Paroles et traduction ??? - Despierta
Abrir
los
ojos
es
bendicion
para
mi
(todo
bien
mami)
Opening
my
eyes
is
a
blessing
for
me
(all
right
mommy)
El
cielo
es
mio
y
te
lo
traigo
hasta
ti
(te
lo
juro
todo
bien
ma)
Heaven
is
mine
and
I
bring
it
to
you
(I
swear
it's
all
good
ma)
Un
trago
amargo
por
mis
muertos
(salud)
A
bitter
drink
for
my
dead
(cheers)
Un
trago
dulce
por
tu
cuerpo
(salud
mami)
A
sweet
drink
for
your
body
(cheers
mommy)
Si
no
te
gusta
la
magia
de
este
mago
If
you
don't
like
the
magic
of
this
magician
Para
que
aceptas
mis
tragos?
Why
do
you
accept
my
drinks?
Suelta
el
twitter
y
haz
algo
mejor
de
lo
que
yo
hago,
mama
Let
go
of
twitter
and
do
something
better
than
I
do,
mama
Yeh,
pertenezco
a
todos
los
plano
Yeh,
I
belong
to
every
plane
En
cambio
ustedes
no
pueden
entrar
al
plano
del
Nago
(no.)
On
the
other
hand,
you
cannot
enter
the
plane
of
the
Nago
(no.)
Por
tus
aplausos
cobro
por
mis
hijos
pago
For
your
applause
I
charge
for
my
children
I
pay
Yo
la
prendo
yo
la
apago
I
turn
it
on
I
turn
it
off
Yo
le
subo
yo
le
bajo,
mama
(woo)
I
turn
him
up
I
turn
him
down,
mama
(woo)
La
felicidad
me
trajo
Happiness
brought
me
La
rabia
me
mantiene
como
la
vida
es
mi
trabajo
Rage
keeps
me
going
as
life
is
my
job
Yeh,
cuando
te
falte
el
aire
valoras
la
vida
Yeh,
when
you're
short
of
breath
you
value
life
Cuando
respiras
bien
te
olvidas
que
es
lo
que
respiras
When
you
breathe
well
you
forget
what
it
is
that
you
breathe
Pero
que
saben
ustedes
no
tienen
hijos
ni
hijas
But
what
do
you
know
you
don't
have
sons
or
daughters
Solo
son
hijos
de
obrebos
que
juegan
con
la
comida
They
are
just
children
of
obese
people
who
play
with
food
Maleducados
por
todos
lados
Rude
everywhere
Quieren
entrar
al
barrio
ajuro
They
want
to
enter
the
Ajuro
neighborhood
Pero
todo
el
barrio
esta
ocupado
But
the
whole
neighborhood
is
busy
Quiero
contarles
la
verdad
y
me
miran
raro
I
want
to
tell
them
the
truth
and
they
look
at
me
funny
Pero
tu
moda
no
es
necesaria
para
los
hijos
de
los
disparos,
no
But
your
fashion
is
not
necessary
for
the
children
of
shooting,
no
Un
pajarito
en
la
ventana,
pregunta
que
si
quiero
volar?
A
little
bird
in
the
window,
asks
if
I
want
to
fly?
Le
digo
que
si
desde
mi
cama
y
mi
mente
me
dice
no
hay
tiempo
I
tell
him
that
if
from
my
bed
and
my
mind
tells
me
there
is
no
time
Mi
musica
es
dolor
que
te
sana,
como
tomar
aire
puro
bajo
el
sol
My
music
is
pain
that
heals
you,
like
taking
pure
air
under
the
sun
Subir
la
voz
pa'
que
me
escuche
el
pasado
y
mañana
regalarme
el
tiempo
Raise
your
voice
so
that
the
past
can
hear
me
and
tomorrow
give
me
the
gift
of
time
Por
que
se
fue
otra
vez
se
fue
Why
did
he
leave
again
he
left
Otra
vez
despierto
tarde
y
me
duermo
al
amanecer
I
wake
up
late
again
and
fall
asleep
at
dawn
Todo
por
querer
volver
a
ese
lugar
All
for
wanting
to
go
back
to
that
place
En
el
que
estuve
mas
que
no
supe
cuidar
The
one
I
was
in
the
most
that
I
didn't
know
how
to
take
care
of
Yeh,
hoy
quiero
ensuciarme
las
manos
con
tierra
Yeh,
today
I
want
to
get
my
hands
dirty
with
dirt
Romper
la
suela
caminar
lo
que
pueda
recordar
lo
que
pueda
Break
the
sole
walking
what
I
can
remember
what
I
can
Tirar
un
beso
al
aire
pa'
mi
abuela
Throw
a
kiss
in
the
air
for
my
grandmother
Pa'
mis
primos,
pa'
mis
tios
y
para
los
que
aqui
me
quedan
For
my
cousins,
for
my
uncles
and
for
those
who
are
left
here
Tomar
agua
y
que
sepa
a
tu
boca
Drink
water
and
let
it
taste
to
your
mouth
Masturbarme
oliendo
tu
ropa
Masturbate
me
smelling
your
clothes
Y
como
se
que
soy
un
hombre
que
se
equivoca
And
how
do
I
know
that
I'm
a
man
who's
wrong
Hoy
quiero
levantarme
pues
no
acepto
la
derrota
Today
I
want
to
get
up
because
I
don't
accept
defeat
Quisiera
despertarme
en
Europa
I
would
like
to
wake
up
in
Europe
Pero
mejor
bajo
a
la
Guaira
por
sopa
But
I'd
better
go
down
to
La
Guaira
for
soup
Regresar
y
repetir
con
tu
boca
Go
back
and
repeat
with
your
mouth
Abrir
los
ojos
es
bendicion
para
mi
Opening
my
eyes
is
a
blessing
for
me.
El
cielo
es
mio
y
te
lo
traigo
hasta
ti
Heaven
is
mine
and
I
bring
it
to
you
Un
trago
amargo
por
mis
muertos
A
bitter
drink
for
my
dead
Un
trago
dulce
por
tu
cuerpo
A
sweet
drink
for
your
body
Es
el
Gona
desde
la
1 negro
It's
the
Gona
from
the
1 black
No
es
tan
dificil,
no?
It's
not
that
hard,
is
it?
Abrir
los
ojos
es
bendicion
para
mi
(un
trago
amargo
por
mis
muertos)
Opening
my
eyes
is
a
blessing
for
me
(a
bitter
drink
for
my
dead)
El
cielo
es
mio
y
te
lo
traigo
hasta
ti(un
trago
dulce
por
tu
cuerpo)
Heaven
is
mine
and
I
bring
it
to
you
(a
sweet
drink
for
your
body)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.