Βίκυ Μοσχολιού - Κάτω απ' τη μαρκίζα - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Βίκυ Μοσχολιού - Κάτω απ' τη μαρκίζα




Κάτω απ' τη μαρκίζα
Под навесом
Ό,τι από σένα τώρα έχει μείνει
Всё, что от тебя сейчас осталось,
σε μια φωτογραφία της στιγμής
На фотографии мгновенья,
είναι αυτό που δεν τολμούν τα χείλη
Это то, что губы не решались
σ′ εκείνο το τοπίο της βροχής.
Произнести в дождливом том пейзаже.
Όλα μου λεν πως έχεις κιόλας φύγει
Всё говорит, что ты уже ушёл,
κι ας λάμπει η ξενοιασιά της εκδρομής.
Пусть и сияет беззаботность поездки.
Εσύ όπου να πας, σ' όποιο ταξίδι,
Куда бы ты ни шел, в какое путешествие,
σε λάθος στάση θα κατεβείς.
На неверной остановке ты сойдёшь.
Χρόνια μετά και κάτω απ′ τη μαρκίζα
Годы спустя, под навесом,
σε βρήκα που 'ρθες για να μη βραχείς,
Я нашла тебя, ты пришёл укрыться от дождя,
ίδια η βροχή τα μάτια σου τα γκρίζα
Такой же дождь, твои глаза серые,
μα τίποτα, όπως πάντα, δε θα πεις.
Но ты, как всегда, ничего не скажешь.
Μονάχα εγώ ρωτώ χωρίς ελπίδα
Только я, без надежды, спрашиваю,
πού μένεις, πού κοιμάσαι και πώς ζεις,
Где ты живёшь, где спишь и как существуешь,
κι εσύ που ξέρεις όσα η καταιγίδα
А ты, знающий всё, что знает буря,
δεν έχεις κάτι για να μου πεις.
Не можешь ничего мне рассказать.





Writer(s): γιάννης σπανός, μάνος ελευθερίου


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.