Βίκυ Μοσχολιού - Πήρα Απ' Τη Νιότη Χρώματα - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Βίκυ Μοσχολιού - Πήρα Απ' Τη Νιότη Χρώματα




Πήρα απ′ τη νιότη χρώματα
Я из юности цветы
κι απ' την αγάπη νήμα(2)
а из любовь нить(2)
κι έπλεξα ένα όνειρο
а я связала сон
όμορφο, μα τι κρίμα,
красиво, но жаль, что,
εσύ το ποδοπάτησες
ты ποδοπάτησες
στο πρώτο σου το βήμα.
в первый шаг.
Όμως θέλω τη ζωή μου να τη χαρώ
Но я хочу свою жизнь, чтобы с удовольствием
γι′ αυτό δεν τα πάω κόντρα με τον καιρό,
об этом не спорю со временем,
γι' αυτό δεν τα πάω κόντρα με τον καιρό,
об этом не спорю со временем,
κι αν μου έφυγε μι' αγάπη, άλλη θα βρω.
а если я ушла, ми любви, другого я найду.
Στο περιβόλι της καρδιάς
В саду сердца
με πλάνεψες και μπήκες.(2)
с πλάνεψες и попал.(2)
Τα μύρα μου και τους ανθούς
Миры и цветы, наполненные
στον έρωτά μου βρήκες,
в любви я нашел,
πάτησες τα λουλούδια μου
переехал мои цветы
και σαν τον κλέφτη βγήκες.
и как вор ты.





Writer(s): apostolos kaldaras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.