Paroles et traduction 杉山清貴 - 夏からの手紙
夏からの手紙
A Letter from Summer
夏から届いた
water
blue
の手紙
A
water
blue
letter
arrived
from
summer,
封を開けて
こぼれ落ちた
白い砂と写真
I
opened
the
envelope,
and
white
sand
and
a
photo
fell
out.
"2人の笑顔にもう一度逢いたい"と
"I
want
to
see
your
smile
again",
たった1行
君の文字が
僕を見つめているよ
Just
one
line
of
your
handwriting
is
staring
at
me.
時間が導く
結論があるね
傷みが癒えて
見えてくること
Time
will
lead
us
to
a
conclusion,
won't
it?
When
the
pain
is
healed,
I
will
be
able
to
see
the
things
that
are
important
Summer
Love
Song
For
You
...
Summer
Love
Song
For
You
...
君に逢いたい
僕がいる
1年前の光りも影も
愛しくて
I
want
to
see
you
I'm
here.
The
light
and
shadows
of
a
year
ago,
I
love
them
all.
Summer
Love
Song
For
You
...
Summer
Love
Song
For
You
...
翼か生えた
手紙だね
熱い想いが舞い降りてきて
眩しいよ
This
letter
has
grown
wings.
Your
passionate
feelings
fill
my
heart
and
blind
me.
朝日のかけらが
波の上で光る
A
fragment
of
the
sunrise
shines
on
the
waves,
「あれは夢が歩く道」と
君は言い張ったね
You
insisted
"That's
the
path
where
dreams
walk".
2人でよく来た
この入り江に立てば
If
I
stand
at
this
cove
where
we
often
came
together,
どんな未来も
きらめきへと
続くような気がする
Any
future
seems
to
shine
and
continue.
眠れぬ夜も
星を見上げて
何か大事か
確かめていた
When
I
couldn't
sleep
at
night,
I
looked
up
at
the
stars
and
wondered
what
was
important.
Summer
Love
Song
For
You
...
Summer
Love
Song
For
You
...
君を愛した
僕がいる
そんな自分を誇りに思う...
照れるけど
I
loved
you.
I'm
proud
of
the
person
I
was...
Even
though
it's
embarrassing
Summer
Love
Song
For
You
...
Summer
Love
Song
For
You
...
翼が生えた
手紙だね
This
letter
has
grown
wings.
すべてのドアが開かれたようで
嬉しいよ
It
feels
like
all
the
doors
have
been
opened.
I'm
so
happy.
Summer
Love
Song
For
You
...
Summer
Love
Song
For
You
...
君に逢いたい
僕がいる
1年前の光りも影も
愛しくて
I
want
to
see
you
I'm
here.
The
light
and
shadows
of
a
year
ago,
I
love
them
all.
Summer
Love
Song
For
You
...
Summer
Love
Song
For
You
...
翼が生えた手紙だね熱い想いが舞い降りてきて眩しいよ
This
letter
has
grown
wings.
Your
passionate
feelings
fill
my
heart
and
blind
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kumiko Aoki, Kiyotaka Sugiyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.