林子祥 - 千枝針刺在心 (Lam In Life 95') - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 千枝針刺在心 (Lam In Life 95') - Live




千枝針刺在心 (Lam In Life 95') - Live
A Thousand Needles Piercing My Heart (Lam In Life 95') - Live
你何故牵走了我的一颗心
Why did you take my heart away from me?
更何故竟不顾而行
Why did you leave without a care?
还令我的爱彷似在泥里陷
Why did you make me feel like I was sinking in mud?
爱人你何残忍
My love, why are you so cruel?
你何故不问问
Why didn't you ask me?
你何故竟毁碎我的心
Why did you break my heart?
难道那些快乐不再令你留下
Don't the memories of our happiness mean anything anymore?
空追忆枕上唇印
I long for the imprint of your lips on my pillow.
一颗心一颗心插着针
My heart, my heart, is pierced with a thousand needles.
它的痛苦有谁问
Who cares about the pain it feels?
千枝针千枝针刺在心
A thousand needles, a thousand needles piercing my heart.
心内凝着的血尽变泪痕
The blood that has congealed in my heart has turned into tears.
我还要装作我不打紧
I have to pretend that I'm okay.
我还要装作更开心
I have to pretend that I'm happy.
谁料我的快乐只是迷阵
Who would have thought that my happiness was just an illusion?
枕边珠泪常浸
My pillow is often soaked with tears.
一颗心一颗心插着针
My heart, my heart, is pierced with a thousand needles.
它的痛苦有谁问
Who cares about the pain it feels?
千枝针千枝针刺在心
A thousand needles, a thousand needles piercing my heart.
心内凝着的血尽变泪痕
The blood that has congealed in my heart has turned into tears.
我还要装作我不打紧
I have to pretend that I'm okay.
我还要装作更开心
I have to pretend that I'm happy.
谁料我的快乐只是迷阵
Who would have thought that my happiness was just an illusion?
枕边珠泪常浸
My pillow is often soaked with tears.





Writer(s): Zi Xiang Lin, Guo Jiang Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.