Paroles et traduction 林子祥 - 千枝針刺在心 (中樂版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千枝針刺在心 (中樂版)
A Thousand Needles Pricking My Heart (Chinese Music Version)
你何故牽走了我的一顆心
Why
did
you
take
my
heart
away?
更何故竟不顧而行
Why
did
you
leave
without
a
care?
還令我的愛仿似在泥裏陷
You
left
my
love
floundering
in
the
mud,
愛人你何殘忍
You
were
so
cruel,
my
love.
你何故不問問
Why
didn't
you
ask
me?
你何故竟毀碎我的心
Why
did
you
destroy
my
heart?
難道那些快樂不再令你留下
难道那些快乐不再让你留下?
空追憶枕上唇印
I
can
only
reminisce
about
the
lip
prints
on
my
pillow.
一顆心
一顆心
插著針
My
heart,
my
heart,
is
pierced
with
needles,
它的痛苦有誰問
Who
cares
about
its
pain?
千枝針
千枝針刺在心
A
thousand
needles,
a
thousand
needles
pricking
my
heart,
心內凝著的血盡變淚痕
The
blood
congealed
in
my
heart
turns
into
tear
stains.
我還要裝作我不打緊
I
have
to
pretend
that
I'm
fine,
我還要裝作更開心
I
have
to
pretend
that
I'm
happier.
誰料我的快樂只是迷陣
Who
would
have
thought
that
my
happiness
was
just
a
maze,
枕邊珠淚常浸
My
pillow
is
often
soaked
with
tears.
一顆心
一顆心
插著針
My
heart,
my
heart,
is
pierced
with
needles,
它的痛苦有誰問
Who
cares
about
its
pain?
千枝針
千枝針刺在心
A
thousand
needles,
a
thousand
needles
pricking
my
heart,
心內凝著的血盡變淚痕
The
blood
congealed
in
my
heart
turns
into
tear
stains.
我還要裝作我不打緊
I
have
to
pretend
that
I'm
fine,
我還要裝作更開心
I
have
to
pretend
that
I'm
happier.
誰料我的快樂只是迷陣
Who
would
have
thought
that
my
happiness
was
just
a
maze,
枕邊珠淚常浸
My
pillow
is
often
soaked
with
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Lam, Kwok Kong Cheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.