Paroles et traduction 林子祥 - 夜來香
那千般優美夜色
This
beautiful
night
有百般鶯囀迴響
Resounds
with
the
songs
of
birds'
flight
月夜有你入懷
在花下癡癡伴
Under
the
moonlight,
you're
in
my
arms
人生充滿芬芳
In
this
garden,
together,
we'll
stay
那春風好似為我吹
The
spring
breeze
seems
to
blow
for
me
那鶯聲歌唱為我響
The
birds
sing
their
songs
just
for
me
月夜有你入懷
在花下癡癡伴
Under
the
moonlight,
you're
in
my
arms
人生充滿歡暢
In
this
garden,
together,
we'll
stay
我的心
此際千樣醉
My
heart,
drunk
with
love
tonight
為你傾出愛甜釀
Pouring
out
this
sweet
wine,
a
precious
delight
啊
令我心花怒放
Ah,
it
fills
my
heart
with
joy
為你高聲歌唱
To
sing
to
you
with
a
voice
so
coy
我傾出心裡樂章
I'll
pour
out
the
music
from
my
heart
唱出深心裡夢想
Singing
the
dreams,
we'll
never
have
to
part
夜夜願有你入懷
在香夢癡癡伴
Every
night,
I
wish
you
were
here
從此長日相向
In
this
fragrant
dream,
to
forever
be
near
我的心
此際千樣醉
My
heart,
drunk
with
love
tonight
為你傾出愛甜釀
Pouring
out
this
sweet
wine,
a
precious
delight
啊
令我心花怒放
Ah,
it
fills
my
heart
with
joy
為你高聲歌唱
To
sing
to
you
with
a
voice
so
coy
我傾出心裡樂章
I'll
pour
out
the
music
from
my
heart
唱出深心裡夢想
Singing
the
dreams,
we'll
never
have
to
part
夜夜願有你入懷
在香夢癡癡伴
Every
night,
I
wish
you
were
here
從此長日相向
In
this
fragrant
dream,
to
forever
be
near
要共你(要共你)
With
you
(with
you)
唱盡那(唱盡那)
I'll
sing
(I'll
sing)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 金玉谷, 黃霑
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.