林子祥 - 夜來香 (電影《夜來香》主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 夜來香 (電影《夜來香》主題曲)




夜來香 (電影《夜來香》主題曲)
Night-Blooming Jasmine (Theme Song from the Movie "Night-Blooming Jasmine")
那千般優美夜色
In this exquisite night scenery,
有百般鶯囀迴響
With the echoes of a hundred nightingales' songs,
月夜有你入懷 在花下癡癡伴
Under the moonlit sky, I hold you in my arms, by the flowers, lovingly entranced.
人生充滿芬芳
Life is filled with fragrance.
那春風好似為我吹
The spring breeze seems to blow just for me,
那鶯聲歌唱為我響
The nightingale's song seems to resound just for me,
月夜有你入懷 在花下癡癡伴
Under the moonlit sky, I hold you in my arms, by the flowers, lovingly entranced.
人生充滿歡暢
Life is filled with joy.
我的心 此際千樣醉
My heart, at this moment, is a thousand ways intoxicated,
為你傾出愛甜釀
Pouring out sweet love for you,
令我心花怒放
Ah, you make my heart bloom,
為你高聲歌唱
I sing for you with all my voice.
我傾出心裡樂章
I pour out the music of my heart,
唱出深心裡夢想
Sing the dreams deep within my soul,
夜夜願有你入懷 在香夢癡癡伴
Every night, I wish to hold you in my arms, in sweet dreams, lovingly entranced.
從此長日相向
From now on, we shall face the long days together.
我的心 此際千樣醉
My heart, at this moment, is a thousand ways intoxicated,
為你傾出愛甜釀
Pouring out sweet love for you,
令我心花怒放
Ah, you make my heart bloom,
為你高聲歌唱
I sing for you with all my voice.
我傾出心裡樂章
I pour out the music of my heart,
唱出深心裡夢想
Sing the dreams deep within my soul,
夜夜願有你入懷 在香夢癡癡伴
Every night, I wish to hold you in my arms, in sweet dreams, lovingly entranced.
從此長日相向
From now on, we shall face the long days together.
要共你 唱盡那 夜來香
I want to sing with you, to sing through the night, the song of the night-blooming jasmine.





Writer(s): yu gu jin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.