Paroles et traduction George Lam feat. Bryan Choy Hin Lok & David Ling Jr - 將心意盡訴
夢裏聽到
一個你在衷心的相告
Во
сне
я
услышал
от
тебя
искреннее
признание
能越過困難
才到一生中最高
Способность
преодолевать
трудности
- это
самое
высокое
в
моей
жизни
願你也知道
因你已在今天看不到
Пусть
вы
также
знаете
это,
потому
что
вы
не
можете
видеть
это
сегодня
能突破困難
全也都因你做到
Это
все
из-за
тебя,
что
ты
можешь
преодолеть
трудности
但我辦不到
裝作快樂翩翩再起舞
Но
я
не
могу
притворяться
счастливой
и
снова
танцевать
今天一個人
未想攀登的更高
Сегодня
никто
не
хочет
подниматься
выше
當你夢中看到
深切領會今天的枯燥
Когда
вы
видите
во
сне,
вы
глубоко
понимаете
скуку
сегодняшнего
дня
期望你再臨
容我將心意盡訴
Я
с
нетерпением
жду
вашего
присутствия
снова,
и
я
расскажу
вам
все
от
всего
сердца
看看遠山遠霧
撲撲滾滾尋去路
Посмотрите
на
далекие
горы
и
клубящийся
туман,
чтобы
найти
путь
錯過了不再度
白雪飄飄心裏氆
Я
пропустил
это,
я
больше
не
в
сердце
Байсюэ
Пяопяо.
當再夢中碰到
靜聽我一次衷心的傾訴
Когда
я
снова
встречу
Цзин
во
сне,
выслушай
мои
искренние
признания
一生不再求
能夠的都已做到
Я
сделал
все,
о
чем
больше
не
могу
просить
в
своей
жизни
當你夢中看到
深切領會今天的枯燥
Когда
вы
видите
во
сне,
вы
глубоко
понимаете
скуку
сегодняшнего
дня
期望你再臨
容我將心意盡訴
Я
с
нетерпением
жду
вашего
присутствия
снова,
и
я
расскажу
вам
все
от
всего
сердца
看看遠山遠霧
撲撲滾滾尋去路
Посмотрите
на
далекие
горы
и
клубящийся
туман,
чтобы
найти
путь
錯過了不再度
白雪飄飄心裏氆
Я
пропустил
это,
я
больше
не
в
сердце
Байсюэ
Пяопяо.
當再夢中碰到
靜聽我一次衷心的傾訴
Когда
я
снова
встречу
Цзин
во
сне,
выслушай
мои
искренние
признания
一生不再求
能夠的都已做到
Я
сделал
все,
о
чем
больше
не
могу
просить
в
своей
жизни
教我意想不到
是這夢中的觸碰
Научи
меня,
что
неожиданное
- это
прикосновение
к
этой
мечте
為何沒有你時
才到一生中最高
Почему
это
самое
высокое
в
моей
жизни
без
тебя?
但我辦不到
裝作快樂翩翩再起舞
Но
я
не
могу
притворяться
счастливой
и
снова
танцевать
今天一個人
未想攀登的更高
Сегодня
никто
не
хочет
подниматься
выше
當再夢中碰到
靜聽我一次衷心的傾訴
Когда
я
снова
встречу
Цзин
во
сне,
выслушай
мои
искренние
признания
一生不再求
能夠的都已做到
Я
сделал
все,
о
чем
больше
не
могу
просить
в
своей
жизни
當再夢中碰到
靜聽我一次衷心的傾訴
Когда
я
снова
встречу
Цзин
во
сне,
выслушай
мои
искренние
признания
一生不再求
能夠的都已做到
Я
сделал
все,
о
чем
больше
не
могу
просить
в
своей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam George, Wong Shu Kuen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.