林子祥 - 我要走天涯 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 我要走天涯




我要走天涯
I Want to Travel the World
別了她 不想多講一句話 默默地送她歸家
Parted ways with her, didn't want to say another word, silently walked her home
我有滿懷情話 今天不講也罷 想起今年初夏
I had a heart full of sweet nothings, but today I won't say them, recalling the early summer of this year
沙灘之上你與我 默默望著晚霞
On the beach, you and I silently gazed at the sunset
想起當初卿卿我我似夢幻化
Remembering back then, our sweet whispers, like a dream, now just an illusion
當初真心的答允 變了一串謊話
The sincere promises we made then, turned into a string of lies
始終不敢相愛 只盼你寬恕我吧
I never dared to love you, I only hope you can forgive me
今天拋下了過去 舊事逝像晚霞
Today I let go of the past, those old memories, like the fading sunset
別了她 偏偏想不出一句話
Parted ways with her, I couldn't think of a single word to say
默默地折一朵花 輕輕的送與她
Silently picked a flower, gently gave it to her
今天將心放下 好比將枷鎖拋下
Today I'll let go of my heart, like casting off chains
彼此相望強笑熱淚面上滴下
We looked at each other, forced a smile, as tears streamed down our faces
一生不羈好比野馬 野外是我家
My whole life, I've been untamed, like a wild horse, the wilderness is my home
一生不羈與放縱 願我足跡走遍天下
My whole life, unrestrained and free, I wish to leave my footprints all over the world
幾許崎嶇不怕 只怕心放不下
I fear no rugged path, I only fear my heart being held back
今天一別你我要見 望望落日晚霞
Today we part, but I'll look for you, in the glow of the setting sun
想起當初卿卿我我似夢幻化
Remembering back then, our sweet whispers, like a dream, now just an illusion
當初真心的答允 變了一串謊話
The sincere promises we made then, turned into a string of lies
始終不敢相愛 只盼你寬恕我吧
I never dared to love you, I only hope you can forgive me
今天拋下了過去 舊事逝像晚霞
Today I let go of the past, those old memories, like the fading sunset





Writer(s): Peter Yarrow, Huang Kun Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.