林子祥 - 我要走天涯 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 我要走天涯 (Live)




我要走天涯 (Live)
I Want to Roam the World (Live)
別了她 不想多講一句話 默默地送她歸家
Said farewell to her, not wanting to speak another word, silently escorted her home
我有滿懷情話 今天不講也罷 想起今年初夏
I have a heart full of love words, I'll keep them to myself today. Thinking back to early summer
沙灘之上你與我 默默望著晚霞
On the beach, you and I silently gazed at the sunset
想起當初卿卿我我似夢幻化
Recalling those days of sweet nothings, now mere illusions
當初真心的答允 變了一串謊話
The sincere promises of the past have become a string of lies
始終不敢相愛 只盼你寬恕我吧
Never dared to love, only hope you can forgive me
今天拋下了過去 舊事逝像晚霞
Today, I've let go of the past, old memories fading like the sunset
別了她 偏偏想不出一句話
Said farewell to her, but couldn't think of a word to say
默默地折一朵花 輕輕的送與她
Silently picked a flower, gently offered it to her
今天將心放下 好比將枷鎖拋下
Today, I'll let go of my heart, like casting off chains
彼此相望強笑熱淚面上滴下
We looked at each other, forcing a smile as tears streamed down our faces
一生不羈好比野馬 野外是我家
A free spirit for life, like a wild horse, the wilderness is my home
一生不羈與放縱 願我足跡走遍天下
A life of freedom and indulgence, may my footprints roam the world
幾許崎嶇不怕 只怕心放不下
I fear not the rugged path, only the burden of my heart
今天一別你我要見 望望落日晚霞
Today, we bid farewell, you and I, looking towards the setting sun
想起當初卿卿我我似夢幻化
Recalling those days of sweet nothings, now mere illusions
當初真心的答允 變了一串謊話
The sincere promises of the past have become a string of lies
始終不敢相愛 只盼你寬恕我吧
Never dared to love, only hope you can forgive me
今天拋下了過去 舊事逝像晚霞
Today, I've let go of the past, old memories fading like the sunset
啦...
La...
啦...
La...
啦...
La...
啦...
La...





Writer(s): Peter Yarrow, Huang Kun Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.