林子祥 - 星光的背影 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 星光的背影 (Live)




星光的背影 (Live)
Starlight's Shadow (Live)
星光的背影
Starlight's Shadow
斜阳已倦了
The sunset has grown weary now
无力降下了
And feebly sinks
人亦似是无力笑
People, too, are tired of smiling
情怀也倦了
Their spirits have grown weary too
无复往日俏
And are no longer as lighthearted as before
烦闷盼望能共漂
Frustration longs to float away with me
旧事又像轻烟绕着我
Old matters linger like a gentle mist around me
余情好比晚霞冷掉
Residual feelings are like a sunset turned cold
你看片片飞花风里飘
Watch how the blossoms dance in the wind
身边枯枝昏睡了
The bare branches beside me have fallen into slumber
夜幕又在天空降下了
The curtain of night falls once more in the sky
天边星宿还在照耀
The stars still shine in the heavens
我要看看星光的背影
I long to see the starlight's shadow
愿似白云在飘
To float like a cloud in the sky
我愿像浮云
Like a drifting cloud
轻轻的飘远了
I soar far, far away
抛开一切好消遥
Free from all, I drift at ease
我愿像狂潮
Like an untamed tide
高声的哭与笑
I raise my voice in wails and laughter
那惧明日多纷扰
Fearless of tomorrow's turbulent tides
旧事又像轻烟绕着我
Old matters linger like a gentle mist around me
余情好比晚霞冷静
Residual feelings are like a sunset turned cold
你看片片飞花风里飘
Watch how the blossoms dance in the wind
身边枯枝昏睡了
The bare branches beside me have fallen into slumber
夜幕又在天空降下了
The curtain of night falls once more in the sky
天边星宿还在照耀
The stars still shine in the heavens
我要看看星光的背影
I long to see the starlight's shadow
愿似白云在飘
To float like a cloud in the sky
我愿像浮云
Like a drifting cloud
轻轻的飘远了
I soar far, far away
抛开一切好消遥
Free from all, I drift at ease
我愿像狂潮
Like an untamed tide
高声的哭与笑
I raise my voice in wails and laughter
那惧明日多纷扰
Fearless of tomorrow's turbulent tides
我要放下浮名
Let go of worldly fame
真心的哭与笑
Truly weep and laugh
抛开一切好消遥
Free from all, I drift at ease
要放下浮名
Let go of worldly fame
真心的哭与笑
Truly weep and laugh
放下名利的纷扰
Let go of the chaos of wealth and status
啦!!!!!!!!
Ahhhhh!
放下名利的纷扰
Let go of the chaos of wealth and status
我愿像浮云
Like a drifting cloud
轻轻的飘远了
I soar far, far away
抛开一切好消遥
Free from all, I drift at ease
我愿像狂潮
Like an untamed tide
高声的哭与笑
I raise my voice in wails and laughter
那惧明日多纷扰
Fearless of tomorrow's turbulent tides





Writer(s): Kok Kong Cheng, George Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.