林子祥 - 究竟天有幾高 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林子祥 - 究竟天有幾高




究竟天有几高
Как высоко находится небо?
我想飞 飞进星河路
Я хочу вылететь на Галактическую дорогу
可惜天虽我能望到
Жаль, что хотя я и вижу небо
却是太高触不到
Но это слишком высоко, чтобы дотронуться
究竟星有几高
Как высоко находится звезда?
挂空中 使我不迷路
Висящий в воздухе не дает мне заблудиться
我想飞 想与云共舞
Я хочу летать, я хочу танцевать с облаками
要在半空醉倒
Чтобы напиться в воздухе
途人摇头问我 为何常常独个
Прохожие качали головами и спрашивали меня, почему я часто бываю один
对那远远星空唱歌
Пой далекому звездному небу
但是寂寞是我 云儿才明白我
Но это был мой Юньер, который понимал меня, когда я был одинок
银河繁星照亮我
Звезды Млечного Пути освещают меня
究竟天有几高
Как высоко находится небо?
我想飞 飞进星河路
Я хочу вылететь на Галактическую дорогу
可惜天虽我能望到
Жаль, что хотя я и вижу небо
却是太高触不到
Но это слишком высоко, чтобы дотронуться
究竟星有几高
Как высоко находится звезда?
布空中 把世间围捕
Ткань в воздухе, чтобы охватить весь мир
究竟星可有曾望到
Вы когда-нибудь видели звезды?
我在暗中跌倒
Я упал в темноте
途人摇头问我 为何常常独个
Прохожие качали головами и спрашивали меня, почему я часто бываю один
对那远远星空唱歌
Пой далекому звездному небу
但是寂寞是我 云儿才明白我
Но это был мой Юньер, который понимал меня, когда я был одинок
银河繁星照亮我
Звезды Млечного Пути освещают меня
途人摇头问我 为何常常独个
Прохожие качали головами и спрашивали меня, почему я часто бываю один
对那远远星空唱歌
Пой далекому звездному небу
但是寂寞是我 云儿才明白我
Но это был мой Юньер, который понимал меня, когда я был одинок
银河繁星照亮我
Звезды Млечного Пути освещают меня
途人摇头问我 为何常常独个
Прохожие качали головами и спрашивали меня, почему я часто бываю один
对那远远星空唱歌
Пой далекому звездному небу
但是寂寞是我 云儿才明白我
Но это был мой Юньер, который понимал меня, когда я был одинок
银河繁星照亮我
Звезды Млечного Пути освещают меня
途人摇头问我 为何常常独个
Прохожие качали головами и спрашивали меня, почему я часто бываю один
对那远远星空唱歌
Пой далекому звездному небу
但是寂寞是我 云儿才明白我
Но это был мой Юньер, который понимал меня, когда я был одинок
银河繁星照亮我
Звезды Млечного Пути освещают меня
途人摇头问我 为何常常独个
Прохожие качали головами и спрашивали меня, почему я часто бываю один
对那远远星空唱歌
Пой далекому звездному небу
但是寂寞是我 云儿才明白我
Но это был мой Юньер, который понимал меня, когда я был одинок
银河繁星照亮我
Звезды Млечного Пути освещают меня





Writer(s): George Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.