Paroles et traduction 林子祥 - 莫再悲 (Lam In Life 95') - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
莫再悲 (Lam In Life 95') - Live
Do Not Be Sorrowful Again (Lam In Life 95') - Live
莫再悲
莫再傷
遇到悲哀休誇張
Do
not
be
sorrowful,
do
not
be
hurt,
encounter
sorrows
and
don't
exaggerate
誰亦要經風與浪
誰遇挫敗不受傷
Everyone
has
to
weather
storms
and
waves,
who
will
not
suffer
setbacks?
逝去的
莫再想
路正崎嶇更漫長
As
for
the
ones
who
have
passed,
don't
think
about
them,
the
road
ahead
is
treacherous
and
long
何用嘆息風裏望
寶貴光陰笑著量
What
use
is
sighing
in
the
wind,
cherish
time
and
measure
it
with
a
smile
愁和哀
風與霜
不會天天都探訪
Sorrow
and
grief,
winds
and
frosts,
will
not
visit
every
day
用幻想
與夢想
編織那遠大理想
Use
imagination
and
dreams
to
weave
that
grand
ideal
斜陽好
花正香
跟那寂寞和著唱
The
setting
sun
is
beautiful,
the
flowers
are
fragrant,
sing
with
that
loneliness
歌聲一句句
跳越屏障赴遠方
Songs
go
sentence
by
sentence,
jumping
over
barriers
and
going
far
默默的分享
默默的欣賞
路上一切美麗況
Sharing
silently,
appreciating
silently,
the
beauty
of
everything
on
the
road
人生總會碰著悲哀苦惱
為何流淚看
Life
will
always
encounter
sorrows,
why
shed
tears?
幸運不希罕
熱淚不輕淌
願做真正既硬漢
Good
fortune
is
not
longed
for,
hot
tears
do
not
flow
easily,
I
wish
to
be
a
genuine
tough
guy
何必口說快樂
心中一個樣
Why
speak
of
happiness,
when
your
heart
is
the
same
莫再悲
莫再傷
遇到悲哀休誇張
Do
not
be
sorrowful,
do
not
be
hurt,
encounter
sorrows
and
don't
exaggerate
誰亦要經風與浪
誰遇挫敗不受傷
Everyone
has
to
weather
storms
and
waves,
who
will
not
suffer
setbacks?
逝去的
莫再想
路正崎嶇更漫長
As
for
the
ones
who
have
passed,
don't
think
about
them,
the
road
ahead
is
treacherous
and
long
何用嘆息風裏望
寶貴光陰笑著量
What
use
is
sighing
in
the
wind,
cherish
time
and
measure
it
with
a
smile
愁和哀
風與霜
不會天天都探訪
Sorrow
and
grief,
winds
and
frosts,
will
not
visit
every
day
用幻想
與夢想
編織那遠大理想
Use
imagination
and
dreams
to
weave
that
grand
ideal
斜陽好
花正香
跟那寂寞和著唱
The
setting
sun
is
beautiful,
the
flowers
are
fragrant,
sing
with
that
loneliness
歌聲一句句
跳越屏障赴遠方
Songs
go
sentence
by
sentence,
jumping
over
barriers
and
going
far
默默的分享
默默的欣賞
路上一切美麗況
Sharing
silently,
appreciating
silently,
the
beauty
of
everything
on
the
road
人生總會碰著悲哀苦惱
為何流淚看
Life
will
always
encounter
sorrows,
why
shed
tears?
幸運不希罕
熱淚不輕淌
願做真正既硬漢
Good
fortune
is
not
longed
for,
hot
tears
do
not
flow
easily,
I
wish
to
be
a
genuine
tough
guy
何必口說快樂
心中一個樣
Why
speak
of
happiness,
when
your
heart
is
the
same
愁和哀
風與霜
不會天天都探訪
Sorrow
and
grief,
winds
and
frosts,
will
not
visit
every
day
用幻想
與夢想
編織那遠大理想
Use
imagination
and
dreams
to
weave
that
grand
ideal
斜陽好
花正香
跟那寂寞和著唱
The
setting
sun
is
beautiful,
the
flowers
are
fragrant,
sing
with
that
loneliness
歌聲一句句
跳越屏障赴遠方
Songs
go
sentence
by
sentence,
jumping
over
barriers
and
going
far
默默的分享
默默的欣賞
路上一切美麗況
Sharing
silently,
appreciating
silently,
the
beauty
of
everything
on
the
road
人生總會碰著悲哀苦惱
為何流淚看
Life
will
always
encounter
sorrows,
why
shed
tears?
幸運不希罕
熱淚不輕淌
願做真正既硬漢
Good
fortune
is
not
longed
for,
hot
tears
do
not
flow
easily,
I
wish
to
be
a
genuine
tough
guy
何必口說快樂
心中一個樣
Why
speak
of
happiness,
when
your
heart
is
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.