林子祥 - 追憶 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 追憶 (Live)




追憶 (Live)
Memories (Live)
童年在那泥路裏伸頸看 一對耍把戲藝人
In childhood days, in the dusty roads, I craned my neck to watch a pair of performers,
搖動木偶令到他打觔斗 使我開心拍著手
Who made their puppets dance and do somersaults, making me clap my hands with glee.
然而待戲班離去之後 我問
But when the show was over, I wondered,
為何木偶不留低一絲足印
Why did the puppets leave no trace of their footprints?
為何 為何曾共我一起的
Why oh why those who shared my time,
像時日總未逗留
Were like the fleeting moments, never staying long?
從前在那炎夏裏的暑假 跟我爸爸笑著行
In summers past, I walked and talked with my father,
沿途談談來日我的打算 首次跟他喝啖酒
Sharing my dreams and plans for the future, even sharing a drink.
然而自他離去之後 我問
But when he left, I wondered,
為何夏變得如冬一般灰暗
Why did summer seem as gray as winter?
為何 為何曾共我一起的像時日總未逗留
Why oh why those who shared my time, were like the fleeting moments, never staying long?
從前共你 朦朧夜裹 躺於星塵背後
In days gone by, in the hazy night, I lay beneath the starry sky with you,
難明白你 為何別去
Not understanding why you had to go,
留下空空的一個地球
Leaving me alone on this empty Earth.
徘徊悠悠長路裏 今天我知道始終要獨行
Wandering down the road of life, I now know I must walk alone,
閒來回頭回望去 追憶去
But sometimes I look back and remember, with both laughter and tears,
邊笑 邊哭 喝啖酒
Taking a sip of wine to ease my pain.
然而就算哭 仍暗私下慶幸
Yet even in my sadness, I am secretly grateful,
時日在我心留低許多足印
For the footprints that time has left upon my heart.
從前 從前曾共我一起的
Those who shared my past, my love,
現仍在心內逗留
Are still with me today, in my memories.
徘徊悠悠長路裏 今天我知道始終要獨行
Wandering down the road of life, I now know I must walk alone,
閒來回頭回望去 追憶去 邊笑 邊哭 喝啖酒
But sometimes I look back and remember, with both laughter and tears, taking a sip of wine to ease my pain.
然而就算哭 仍暗私下慶幸
Yet even in my sadness, I am secretly grateful,
時日在我心留低許多足印
For the footprints that time has left upon my heart.
從前 從前曾共我一起的
Those who shared my past, my love,
現仍在心內逗留
Are still with me today, in my memories.
從前誰曾燃亮我的心
Who once set my heart aflame,
始終一生 在心內逗留
Will forever remain in my heart.





Writer(s): Lam Chun Keung, Lam George


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.