Paroles et traduction 林子祥 - 長路漫漫伴你闖
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長路漫漫伴你闖
Striding Along the Long Road with You
長路漫漫伴你闖
Striding
along
the
long
road
with
you
帶一身膽色與熱腸
Bearing
courage
and
passion
尋自我覓真情
Seeking
self
and
true
feelings
停步處視作家鄉
Regarding
places
of
rest
as
hometowns
投入命運萬劫火
Into
the
fire
of
fate
for
eternity
那得失怎麼去量
How
can
gains
and
losses
be
measured?
馳馬闖江湖
Roaming
the
world
on
horseback
誰為往事在緊張
Who
is
anxious
about
the
past?
(江湖中
英雄漢)
(In
the
world,
heroes)
開心唱
(開心自由唱)
Singing
cheerfully
(singing
freely
and
cheerfully)
誰是最高最強
(誰高最高最響)
Who
is
the
best
and
strongest
(who
is
the
tallest,
tallest,
and
loudest)?
我是誰
(不管你是誰)
Who
am
I
(no
matter
who
you
are)
從未理俗世欣不欣賞
Never
caring
whether
the
world
appreciates
it
or
not
迎入日月萬里風
Welcoming
the
sun,
moon,
and万里風
笑揖清風洗我狂
Laughing
and
greeting
the
cool
breeze
to
cleanse
my
madness
來日醉臥逍遙
In
the
future,
getting
drunk
and
lying
down
at
ease
寧願銹蝕我纓槍
Preferring
to
let
my
spear
rust
放眼江湖
認真混帳
Looking
at
the
world,
being
serious
and
absurd
無端白事打一場
Fighting
a
meaningless
battle
呢個要做大哥
個個要做王
This
one
wants
to
be
the
boss,
that
one
wants
to
be
the
king
搞到我精神鬼咁緊張
Making
me
extremely
nervous
我寧願同你四圍蕩
I
would
rather
wander
around
with
you
天黑陪你到天光
Accompanying
you
from
dusk
till
dawn
同花講古
同魚沖涼
Chatting
with
flowers,
taking
showers
with
fish
得閒加料燉雞湯
Occasionally
stewing
chicken
soup
望下武林
個個瘋狂
Looking
at
the
martial
arts
world,
everyone
is
crazy
四大天王當四人幫
The四大天王are
like
the四人幫
無情無義兼無立場
Ruthless,
unrighteous,
and
unprincipled
出刀出棍重出埋槍
Drawing
knives,
wielding
sticks,
and
even
using
spears
話之佢江湖點鬼樣
What
does
it
matter
what
the
world
is
like?
長城遊罷遊長江
After
visiting
the
Great
Wall,
visit
the
Yangtze
River
一生陪你做逍遙幫
Spending
our
lives
as
the逍遙幫with
you
要你叫我做拍拖王
You
want
me
to
be
the
king
of
dating
投入命運萬劫火
Into
the
fire
of
fate
for
eternity
那得失怎麼去量
How
can
gains
and
losses
be
measured?
馳馬闖江湖
Roaming
the
world
on
horseback
誰為往事在緊張
Who
is
anxious
about
the
past?
(江湖中
英雄漢)
(In
the
world,
heroes)
開心唱
(開心自由唱)
Singing
cheerfully
(singing
freely
and
cheerfully)
誰是最高最強
(誰高最高最響)
Who
is
the
best
and
strongest
(who
is
the
tallest,
tallest,
and
loudest)?
我是誰
(不管你是誰)
Who
am
I
(no
matter
who
you
are)
從未理俗世欣不欣賞
Never
caring
whether
the
world
appreciates
it
or
not
迎入日月萬里風
Welcoming
the
sun,
moon,
and万里風
笑揖清風洗我狂
Laughing
and
greeting
the
cool
breeze
to
cleanse
my
madness
來日醉臥逍遙
In
the
future,
getting
drunk
and
lying
down
at
ease
寧願銹蝕我纓槍
Preferring
to
let
my
spear
rust
長路我伴你萬里闖
I
accompany
you
to
stride
along
the
long
road
永遠知心守在旁
Forever
being
your
confidant
and
staying
by
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黄 沽, 顧 嘉輝, 顧 嘉輝, 黄 沽
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.