Ирина Круг - Цветы без повода - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ирина Круг - Цветы без повода




Цветы без повода
Flowers for no reason
Ты цветы подарил без причины И сказал о любви так
You gave flowers for no reason And said about love like this
красиво, Словно лампочку в небе холодном зажёг, Прямо в
It's beautiful, Like I lit a light bulb in the cold sky, Right in the
сердце моё пробежал огонёк.
A light ran through my heart.
Цветы-цветы без повода Мне снова кружат
Flowers-flowers are circling me again for no reason
голову, В них нежность зашифрована Твоей любви
The head, In them the tenderness is encoded By Your love
, твоей любви.
your love.
Цветы-цветы без повода Любимым
Flowers-flowers for no reason to your loved ones
адресованы, Из тайны сладкой сотканы Их лепестк
They are addressed, Their petal is woven from a sweet mystery
и, их лепестки.
and, their petals.
Сколько раз мне букеты, букеты дарили, О любви сколько раз говорили,
How many times have they given me bouquets, bouquets, How many times have they talked about love,
Лишь к твоим не могу привыкнуть словам, Лишь твоим тол
Only I can't get used to your words, Only your tol
ько верю цветам.
I really believe in flowers.
Цветы-цветы без повода Мне снова кружат
Flowers-flowers are circling me again for no reason
голову, В них нежность зашифрована Твоей любви
The head, In them the tenderness is encoded By Your love
, твоей любви.
your love.
Цветы-цветы без повода Любимым
Flowers-flowers for no reason to your loved ones
адресованы, Из тайны сладкой сотканы Их лепестк
They are addressed, Their petal is woven from a sweet mystery
и, их лепестки.
and, their petals.
Цветы-цветы без повода Мне снова кружат
Flowers-flowers are circling me again for no reason
голову, В них нежность зашифрована Твоей любви
The head, In them the tenderness is encoded By Your love
, твоей любви.
your love.
Цветы-цветы без повода Любимым
Flowers-flowers for no reason to your loved ones
адресованы, Из тайны сладкой сотканы Их лепестк
They are addressed, Their petal is woven from a sweet mystery
и, их лепестки.
and, their petals.
Из тайны сладкой сотканы Их лепестки, их лепестки.
Their petals, their petals, are woven from a sweet mystery.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.