Ирина Круг - Шанель (Выдумки в летнем саду) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ирина Круг - Шанель (Выдумки в летнем саду)




Шанель (Выдумки в летнем саду)
Chanel (Fantasies in the Summer Garden)
Остановись, послушай, не спеши. Мы вместе, только без души.
Stop, listen, don't rush. We're together, but without a soul.
Года любви на нет сошли. Прошу, замедли рок судьбы.
The years of love have dwindled away. I beg you, slow down the rock of fate.
Прости, любила, как могла. Но, ты же каждую любил.
Forgive me, I loved as best I could. But you loved every single one.
Ты сердце глупое разбил. Сегодня ты уже не мил.
You broke my foolish heart. Today, you're no longer dear to me.
Твой терпкий запах от Шанель висит у входа в летний бар.
Your tart scent of Chanel hangs at the entrance to the summer bar.
Со мной дежурит спаниель. Смотрю, и к телу липнет жар.
My spaniel keeps me company. I look, and the heat clings to my body.
Боюсь отвыкнуть от тебя! Но ты толкаешь не любя.
I'm afraid to get used to being without you! But you push me away without love.
Постель твое тепло хранит. Кровать ночами ждет, не спит.
The bed keeps your warmth. The bed waits at night, sleepless.
Искала, встретила, нашла. Слепая страсть меня зажгла.
I searched, I met, I found. Blind passion ignited me.
В отеле нам номер сняла. Стыд, позабыв, тебя взяла.
I rented a room for us in a hotel. Forgetting shame, I took you.
Все это - выдумки мои, от одиночества зашли…
All this - my fantasies, born of loneliness...
Гуляй и жги деньки свои. Как надоест, - меня зови.
Walk and burn your days away. When you get tired, - call me.
Твой терпкий запах от Шанель висит у входа в летний бар.
Your tart scent of Chanel hangs at the entrance to the summer bar.
Со мной дежурит спаниель. Смотрю, и к телу липнет жар.
My spaniel keeps me company. I look, and the heat clings to my body.
Боюсь отвыкнуть от тебя! Но ты толкаешь не любя.
I'm afraid to get used to being without you! But you push me away without love.
Постель твое тепло хранит. Кровать ночами ждет, не спит.
The bed keeps your warmth. The bed waits at night, sleepless.
Твой терпкий запах от Шанель...
Your tart scent of Chanel...
Боюсь отвыкнуть от тебя...
I'm afraid to get used to being without you...
Все это - выдумки мои, от одиночества зашли…
All this - my fantasies, born of loneliness...
Боюсь отвыкнуть от тебя. Но ты толкаешь не любя.
I'm afraid to get used to being without you. But you push me away without love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.