Paroles et traduction 胡鴻鈞 - 抱擁情人 (劇集《婚姻合伙人》主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抱擁情人 (劇集《婚姻合伙人》主題曲)
Your Embrace (Theme Song for TV Series "Marriage Partnership")
談談情自造浪漫伴著白馬
Let's
talk
about
love,
create
romance
with
a
white
horse
吻過了戴上鑽戒披起婚紗
Sealed
with
a
kiss,
wedding
ring,
and
a
wedding
dress
想像很美
目標遠大才可往上爬
Imagination
is
beautiful,
lofty
goals
help
you
climb
平平凡共渡患難白日夢嗎
Is
it
a
pipe
dream
to
live
together
in
harmony
and
overcome
adversity?
無浮華全憑才華亦是傻話
Life
isn't
just
about
talent,
it's
also
about
being
smart
難道吵架
是因我那夢想未開花
Is
it
possible
that
my
dreams
will
never
come
true,
and
that's
why
we
fight?
誰也想有個家
誰也想有個她
Everyone
wants
a
home,
everyone
wants
a
woman
陪同看日和月懸掛
To
watch
the
sun
and
moon
rise
and
set
together
然而千呎磚瓦
But
a
thousand-foot
brick
house
累計一個天價
億個偏差
Adds
up
to
an
astronomical
price
and
a
million
inconveniences
如要築建個家
還要擁抱個她
To
build
a
home
and
embrace
a
woman
床前看海也可以看煙花
You
can
watch
the
sea
or
the
fireworks
from
the
bedside
實況千變萬化
抱緊磚頭說婚嫁
Reality
is
always
changing,
I
hold
you
tightly
and
talk
about
marriage
平平凡美滿到老是日劇嗎
Is
it
a
Japanese
drama
to
live
happily
ever
after?
有志氣但是現實全無童話
I
have
ambition,
but
in
reality,
there
are
no
fairy
tales
前路很遠
幻想裡我伴我望天花
The
journey
is
long,
and
in
my
fantasies,
I
lie
alone
and
stare
at
the
ceiling
誰也想有個家
誰也想有個她
Everyone
wants
a
home,
everyone
wants
a
woman
陪同看日和月懸掛
To
watch
the
sun
and
moon
rise
and
set
together
然而千呎磚瓦
But
a
thousand-foot
brick
house
累計一個天價億個偏差
Adds
up
to
an
astronomical
price
and
a
million
inconveniences
如要築建個家
還要擁抱個她
To
build
a
home
and
embrace
a
woman
床前看海也可以看煙花
You
can
watch
the
sea
or
the
fireworks
from
the
bedside
實況千變萬化
抱緊磚頭說婚嫁
Reality
is
always
changing,
I
hold
you
tightly
and
talk
about
marriage
誰也想有個家
誰也想有個她
Everyone
wants
a
home,
everyone
wants
a
woman
陪同看日和月懸掛
To
watch
the
sun
and
moon
rise
and
set
together
然而千呎磚瓦
But
a
thousand-foot
brick
house
累計一個天價
億個偏差
Adds
up
to
an
astronomical
price
and
a
million
inconveniences
容我築建個家
還要不變愛她
Let
me
build
a
home
and
still
love
you
仍然要堅信真愛會開花
I
still
believe
that
true
love
will
blossom
實況千變萬化
始終一人最牽掛
Reality
is
always
changing,
but
you
are
always
my
greatest
concern
就算風雨幻化
陪我渡過好嗎
Even
if
the
storms
change,
will
you
come
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Cheung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.