胡鴻鈞 - 祝君好 - 劇集《十月初五的月光》主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 胡鴻鈞 - 祝君好 - 劇集《十月初五的月光》主題曲




祝君好 - 劇集《十月初五的月光》主題曲
Bless You - Theme song of the TV series "A Love of No Words"
你不斷呼叫我
I hear you calling out my name
劃破 寧靜我的心下墮
Cutting through the silence, sending my heart down.
在難過 講不出愛沒結果
In sorrow, unable to express my love, it will not come to fruition.
口和唇 緊緊閉鎖
My mouth and lips tightly shut,
也一話都不說
Crying, but not saying a word,
害怕 連累你一生日月
Afraid to drag you down for the rest of your days.
憾無缺 只差跟你曾遇過
There are no regrets, only the fact that we met,
給過你 太多波折
I have given you too many trials and tribulations.
寧願沒擁抱 共你可到老
I would rather not have had you in my arms, so that you could grow old with me,
任由你來去自如 在我心底仍愛慕
Letting you come and go as you please, still loving you in my heart.
如若碰到 他比我好
If you find someone who is better than me,
只望停在遠處 祝君安好
I will just watch from afar and wish you well.
雖不可親口細訴
Although I cannot say it to your face,
太多話我想說
There are so many things I want to say,
但我 還是要啞口道別
But I have to bid you farewell without a sound.
任由我 天空海闊流著血
Let my blood flow through my vast and empty expanse,
只要你 白似冰雪
While you remain as pure as snow and ice.
寧願沒擁抱 共你可到老
I would rather not have had you in my arms, so that you could grow old with me,
任由你來去自如 在我心底仍愛慕
Letting you come and go as you please, still loving you in my heart.
如若碰到 他比我好
If you find someone who is better than me,
只望停在遠處 祝君安好
I will just watch from afar and wish you well.
雖不可親口細訴
Although I cannot say it to your face,
寧願沒擁抱 共你能夠終老
I would rather not have had you in my arms, so that you could grow old with me,
任由你來去自如 在我心底仍愛慕
Letting you come and go as you please, still loving you in my heart.
如若碰到 他比我好
If you find someone who is better than me,
只望停在遠處 祝君安好
I will just watch from afar and wish you well.
多麼想親口 細訴
How I wish I could say it to your face,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.