Paroles et traduction Валерий Меладзе - Латинамерика
Латинамерика
Latin America
Надо
мной
другое
солнце
Above
me,
a
different
sun
shines
bright,
Надо
мной
другое
небо
Above
me,
a
different
sky
takes
flight,
Подо
мной
земли
другая
сторона
Below
me,
the
earth's
other
side
unfurls,
От
своей
привычной
жизни
From
my
familiar
life's
gentle
swirls,
Никогда
я
дальше
не
был
I've
never
ventured
further,
it's
true,
Я
сейчас
далёк
от
дома,
как
луна
Like
the
moon,
I'm
far
from
home
and
you.
Сладки
как
сны
уставших
беглецов
Sweet
as
dreams
of
weary
souls
who
roam,
Объятия
твои
Your
embrace,
a
place
I
call
my
home.
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Я
бежал
от
серых
будней
I
escaped
the
gray
of
everyday,
Отогреть
на
солнце
душу
To
warm
my
soul
in
the
sun's
gentle
ray,
Захотев
тепла
задолго
до
весны
Longing
for
warmth
before
spring's
embrace,
От
печали
без
причины
From
sadness
with
no
discernible
trace.
Не
бывает
средства
лучше
There's
no
better
remedy,
I
confess,
Чем
увидеть
мир
с
обратной
стороны
Than
to
see
the
world
from
its
other
side,
no
less.
Сладки
как
сны
уставших
беглецов
Sweet
as
dreams
of
weary
souls
who
roam,
Объятия
твои
Your
embrace,
a
place
I
call
my
home.
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Латинамерика,
Америка
Latin
America,
America,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.