Paroles et traduction Nobuaki Kakuda - 恋も喧嘩も華と咲け
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋も喧嘩も華と咲け
Love and Quarrel Blossom Like Flowers
どんどんどん
恋と喧嘩
Thump,
thump,
thump
Love
and
quarrels
堂々と
咲き誇れ
Boldly
bloom
in
splendor
真の華となれ
Become
true
flowers
ひたぶるに
ひとすじに
Single-mindedly,
with
all
your
heart
たった一人のお前ゆえ
Just
for
you,
my
one
and
only
燃え上がる
炎(ひ)の如く
Burn
like
a
blazing
fire
命を懸けて守り抜く
And
protect
with
your
life
嗚呼
太陽も焦がす
熱き情熱
Ah,
the
sun
burns
with
passion
果てなき海を越えてゆけ
Cross
the
endless
sea
華と咲け
恋の道
Blossom
as
flowers,
on
the
path
of
love
落花流水
潔く
Falling
flowers
and
flowing
water,
pure
and
clean
傾き行け
艶やかに
Elevate
yourself
with
grace
荒ぶる馬を相棒に
With
a
wild
horse
as
your
companion
朱槍掲げ参上
Raise
the
scarlet
spear
and
appear
ぐいぐいぐい
盃には
Gulp,
gulp,
gulp
In
the
goblet
ぐいぐいぐい
義を注げよ
Gulp,
gulp,
gulp
Pour
out
loyalty
真の武人(もののふ)ぞ
A
true
warrior
やがて散る花ならば
If
the
flower
is
destined
to
wither
愛も喧嘩も大輪に
Let
love
and
quarrels
bloom
grandly
空蝉(うつせみ)のこの浮世
This
fleeting
world
豪華絢爛
生きりゃいい
Live
lavishly
and
beautifully
嗚呼
添い遂げることが出来ぬとしても
Ah,
even
if
we
can't
spend
our
lives
together
地の果てまでも逢いに行く
I'll
go
to
the
ends
of
the
earth
to
meet
you
華と咲け
己が道
Bloom
as
flowers,
on
your
own
path
一気呵成に
勇ましく
All
at
once,
valiantly
傾き行け
鮮やかに
Elevate
yourself
with
brilliance
漢(おとこ)三昧
揺るぎなく
A
man's
life,
unwavering
益荒男(ますらお)たる生き様
The
life
of
a
brave
man
華と咲け
恋の道
Blossom
as
flowers,
on
the
path
of
love
落花流水
潔く
Falling
flowers
and
flowing
water,
pure
and
clean
傾き行け
艶やかに
Elevate
yourself
with
grace
荒ぶる馬を相棒に
With
a
wild
horse
as
your
companion
朱槍掲げ参上
Raise
the
scarlet
spear
and
appear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 笹本 安詞, 原 哲夫, 笹本 安詞, 原 哲夫
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.