吉田兄弟 - りんご節~どんぱん節~こきりこ節~NIKATA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吉田兄弟 - りんご節~どんぱん節~こきりこ節~NIKATA




りんご節~どんぱん節~こきりこ節~NIKATA
Apple Tune~Donpan Tune~Kokiriko Tune~NIKATA
まどのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
はれのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
コキリコの竹は 七寸五分じゃ
The Kokiriko bamboo is seven inches and five minutes
長いは袖の 邪魔(かなかい)じゃ
The sleeves are too long, they're in the way
まどのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
はれのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
向かいの山を 担ごとすれば
If I were to carry the mountain on my back
荷縄(になわ)が切れて 担がれぬ
The rope would break and I wouldn't be able to carry it
まどのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
はれのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
まどのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
はれのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
月見て歌ふ 放下のコキリコ
Singing under the moon, the Kokiriko is free
竹の夜声の 澄みわたる
The bamboo's night song is so clear
まどのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
はれのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
まどのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window
はれのサンサもデデレコデン
The sun's rays are shining through the window






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.