Paroles et traduction Обе-Рек - Возвращайся
Возвращайся
ко
мне
крышами
Return
to
me
on
rooftops
Тротуарами-взглядами
On
sidewalks-with
gazes
Проводами
провисшими
On
sagging
wires
И
столбами
распятыми
And
crucified
poles
Одиночеством
берега
On
the
loneliness
of
the
shore
На
экране
той
осени
On
the
screen
of
that
autumn
Красно-жёлтой
истерикой
In
a
red-yellow
hysteria
И
улыбками
просеки
And
in
the
smiles
of
the
forest
path
Возвращайся
ко
мне
мыслями
Return
to
me
with
thoughts
Одинокими,
упрямыми
Lonely,
obstinate
thoughts
Электронными
письмами
With
emails
Безответными,
пьяными
Unanswered,
drunken
ones
Коридорами
верности
In
the
corridors
of
loyalty
Лабиринтами
памяти
In
the
labyrinths
of
memory
Камышовою
нежностью
With
reed
tenderness
В
тихой
солнечной
заводи
In
a
quiet
sunny
backwater
Возвращайся
отравой
Return
to
me
as
a
poison
Потускневшими
травами
With
faded
grasses
Возвращайся
в
словах
и
без
слов
Return
to
me
in
words
and
without
words
Из
немой
фотографии
From
a
silent
photograph
Улыбкою,
взглядом
With
a
smile,
a
gaze
Переулками
выцветших
снов
Along
the
alleys
of
faded
dreams
Возвращайся!
Return
to
me!
Возвращаться
— не
каяться
To
return
is
not
to
repent
Возвращаться
— быть
вечными
To
return
is
to
be
eternal
Возвращаться
— не
стариться
To
return
is
not
to
grow
old
Оставаясь
конечными
But
to
remain
finite
Возвращаться
— не
выстоять
To
return
is
not
to
withstand
Возвращаться
— быть
слабыми
To
return
is
to
be
weak
Возвращаемся
к
пристаням
We
return
to
havens
Кораблями
усталыми
As
weary
ships
Возвращайся
отравой
Return
to
me
as
a
poison
Потускневшими
травами
With
faded
grasses
Возвращайся
в
словах
и
без
слов
Return
to
me
in
words
and
without
words
Из
немой
фотографии
From
a
silent
photograph
Улыбкою,
взглядом
With
a
smile,
a
gaze
Переулками
выцветших
снов
Along
the
alleys
of
faded
dreams
Возвращайся!
Return
to
me!
Возвращайся!
Return
to
me!
Возвращайся!
Return
to
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Mihajlov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.