Кто
сказал,
что
вернётся
весна?
Who
said
spring
will
return?
Кто-то
спал,
а
кто-то
пил
до
дна,
Someone
slept,
while
others
drank
to
the
end,
Новое
разбудит
день
и
расстреляет
окно,
A
new
day
will
awaken
and
shoot
out
the
window,
Прошлое
- немая
тень,
но
мне
не
всё
равно.
The
past
is
a
silent
shadow,
but
I
still
care.
Кто
сказал,
что
весна
не
сон?
Who
said
spring
isn't
a
dream?
Кто-то
ждал,
а
кто-то
вышел
вон,
Someone
waited,
while
others
left,
Мне
себя
не
удержать
в
окне
вчерашнего
дня,
I
can't
hold
myself
in
the
window
of
yesterday,
Новое
не
станет
ждать
и
расстреляет
меня...
The
new
won't
wait
and
will
shoot
me...
Чтоб
никогда
не
втретиться
So
we
never
meet
И
не
вернуться
домой;
And
don't
return
home;
Радость
в
ладонях
светится,
Joy
shines
in
your
palms,
Смех
под
высокой
травой.
Laughter
under
the
tall
grass.
Кто
сказал,
что
момент
- пустяк?
Who
said
a
moment
is
a
trifle?
Опоздал,
и
назад
никак,
Missed
it,
and
there's
no
going
back,
Кто
тебе
разбудет
день
и
нарисует
окно?
Who
will
wake
you
up
and
draw
a
window?
Я
теперь
- немая
тень,
но
мне
не
всё
равно.
I
am
now
a
silent
shadow,
but
I
still
care.
Кто
сказал,
что
слова
в
плену?
Who
said
words
are
captive?
Кто-то
лгал,
а
кто-то
ждал
весну,
Someone
lied,
while
others
waited
for
spring,
Чтобы
сердцу
твоему
не
замереть
в
холодах,
So
your
heart
doesn't
freeze
in
the
cold,
Верь
весне,
но
никому
не
доверяй
в
городах.
Believe
in
spring,
but
trust
no
one
in
the
cities.
Мы
никогда
не
втретимся
We
will
never
meet,
И
не
вернёмся
домой,
And
we
will
not
return
home,
Где
радость
в
ладонях
светится,
Where
joy
shines
in
your
palms,
Смех
под
высокой
травой.
Laughter
under
the
tall
grass.
И
стучат
поезда
весны
And
the
trains
of
spring
knock
По
расшатанным
рельсам
строк,
On
the
shaky
rails
of
lines,
В
этом
мире
прощать
должны,
In
this
world
they
should
forgive,
Но
кто
поймёт
этот
лёд?
But
who
will
understand
this
ice?
И
оборваны
провода
And
the
wires
of
Линий
связи
людских
сердец,
Human
hearts'
communication
lines
are
cut
off,
В
этом
мире
всё
как
всегда,
Everything
is
as
usual
in
this
world,
Но
кто
поймёт
этот
лёд?
But
who
will
understand
this
ice?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Mikhailov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.