Paroles et traduction Обе-Рек - Небо
Запил
мороз,
окончательно
скурвились
дни,
Frost
has
drunk,
the
days
have
finally
become
vicious,
Нас
удивляя
постылою
мутностью
глаз,
Surprising
us
with
the
sickening
murkiness
of
eyes,
Не
опускается
знамя
войны,
The
banner
of
war
does
not
descend,
Но
Небо
греет
свои
руки
о
нас...
But
the
Sky
warms
its
hands
on
us...
Нам
до
весны
ещё
долгая
долгая
ночь,
We
still
have
a
long,
long
night
until
spring,
Ты
помоги
в
темноте
не
сойти
мне
с
ума,
Help
me
not
to
lose
my
mind
in
the
darkness,
Небо
простит,
Небо
сможет
помочь,
The
Sky
will
forgive,
the
Sky
will
be
able
to
help,
Ведь
Небо
греет
свою
душу
о
нас
Because
the
Sky
warms
its
soul
on
us
И
знает
о
нас
то,
чего
мы
не
знаем...
And
knows
about
us
what
we
do
not
know...
Стрелки
часов
продолжают
уверенный
ход,
The
hands
of
the
clock
continue
their
confident
course,
Их
философия
так
беспощадно
проста,
Their
philosophy
is
so
ruthlessly
simple,
Чаша
пуста,
в
который
уж
раз,
The
cup
is
empty,
for
the
umpteenth
time,
Но
Небо
вновь
включает
звёзды
для
нас.
But
the
Sky
turns
on
the
stars
for
us
again.
Кто-то
сказал
мне,
что
Небо
- пустое
окно,
Someone
told
me
that
the
Sky
is
an
empty
window,
Есть
только
мёртвый,
вполне
безразличный
к
нам
газ,
There
is
only
dead
gas
that
is
completely
indifferent
to
us,
Только
я
слышал
от
Неба
одно
–
But
I
heard
one
thing
from
the
Sky
–
Небо
рвёт
святое
сердце
за
нас
The
Sky
tears
Holy
heart
for
us
И
знает
о
нас
то,
чего
мы
не
знаем...
And
knows
about
us
what
we
do
not
know...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): д. михайлов
Album
Колея
date de sortie
21-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.