Прощай, Гульсары!
Goodbye, Gulsery!
Скоро
закончатся
страницы,
The
pages
will
soon
end,
Но
пусть
тебе
приснится
But
let
you
dream
Родная
степь
в
последний
самый
раз.
Of
your
native
steppe
for
the
last
time.
Небо
там
облака
качало,
The
sky
rocked
the
clouds
there,
А
детство
обещало
And
childhood
promised
Быстрее
быть
всех
молодых
ветров...
To
be
faster
than
all
young
winds...
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
Пусть
горы
споют
тебе
песню,
Let
the
mountains
sing
you
a
song,
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
А
тропам
бежать
без
тебя,
And
the
paths
to
run
without
you,
И
дружбой
укрыт,
And
covered
with
friendship,
Но
холодно,
холодно
здесь,
But
it's
cold,
cold
here,
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
Нет
правды
и
сил
не
любя.
There
is
no
truth
and
no
strength
without
love.
Ты
стал
мне
другом
добрым,
верным,
You
became
my
kind,
faithful
friend,
За
все,
что
было
скверно,
For
everything
that
was
nasty,
Прости
меня,
прости,
мой
Гульсары!
Forgive
me,
forgive
me,
my
Gulsery!
Вижу,
тебе
дышать
труднее,
I
see
it's
getting
harder
for
you
to
breathe,
А
стаи
наших
дней
And
the
flocks
of
our
days
Исчезли
за
невидимой
чертой...
Disappeared
beyond
the
invisible
line...
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
Пусть
горы
споют
тебе
песню,
Let
the
mountains
sing
you
a
song,
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
А
тропам
бежать
без
тебя,
And
the
paths
to
run
without
you,
И
дружбой
укрыт,
And
covered
with
friendship,
Но
холодно,
холодно
здесь,
But
it's
cold,
cold
here,
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
Нет
правды
и
сил
не
любя.
There
is
no
truth
and
no
strength
without
love.
Было
когда-то
места
мало,
There
was
a
time
when
there
was
little
space,
А
пыль
не
догоняла
And
the
dust
did
not
catch
up
Твой
быстрый
бег,
мой
славный
Гульсары.
Your
fast
run,
my
glorious
Gulsery.
Поздно,
ты
ничего
не
просишь,
It's
too
late,
you
ask
nothing,
И
навсегда
уносишь
And
you
carry
away
with
you
forever
С
собою
годы
лучшие
мои...
My
best
years...
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
Пусть
горы
споют
тебе
песню,
Let
the
mountains
sing
you
a
song,
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
А
тропам
бежать
на
восток,
And
the
paths
to
run
to
the
east,
И
дружбой
укрыт,
And
covered
with
friendship,
Но
холодно,
холодно
здесь,
But
it's
cold,
cold
here,
Прощай,
Гульсары,
Goodbye,
Gulsery,
Мой
желтый
увядший
цветок,
My
yellow
withered
flower,
Прощай,
Гульсары!
Goodbye,
Gulsery!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михайлов д.
Album
Сердце
date de sortie
30-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.