Обе-Рек - Юность - traduction des paroles en anglais

Юность - Обе-Рекtraduction en anglais




Юность
Youth
Юность бьёт ключом, искрится родниковою водою.
Youth beats with the key, sparkling with spring water.
Распахнув свои ресницы, не томится глубиною.
Opening its eyelashes, not languishing in depth.
Не умеет прятать взгляды, маскировка неуместна.
Can't hide his gaze, camouflage is out of place.
Каждой новой встрече рада, в одиночестве ей тесно.
Glad for every new meeting, it's crowded in loneliness.
Ну какой здесь смысл жизни, если жизнь ещё не жили
Well, what's the point of life here, if life hasn't been lived yet.
Эти молодые жилы, эти щёки с жаром, с пылом?
These young veins, these cheeks with passion, with fervor?
Хэй, не вздумай смотреть на мир взрослыми глазами,
Hey, don't you dare look at the world with adult eyes,
Сонными глазами, всё узнаем сами мы,
Sleepy eyes, we'll find out everything ourselves,
Чем наполнять эфир, как справляться с парусами,
Than filling the air, how to deal with the sails,
Бредить небесами и спускаться в самый ад.
To rave about heaven and descend into hell.
Бредить небесами и спускаться в самый...
To rave about heaven and descend into the very...
Ты права в своих стремленьях, убежденьях и порывах,
You are right in your aspirations, convictions and impulses,
Пламенных стихотвореньях, бережно тобой хранимых,
Ardent poems, carefully kept by you,
И не важно, кто предметом увлеченья снова станет.
And it doesn't matter who becomes the subject of hobby again.
Пламя ветром разметает, всё в конце концов достанет.
The wind will scatter the flame, everything will get in the end.
Ну какой здесь смысл жизни, если жизнь ещё не жили
Well, what's the point of life here, if life hasn't been lived yet.
Эти молодые жилы, эти щёки с жаром, с пылом?
These young veins, these cheeks with passion, with fervor?
Хэй, не вздумай смотреть на мир взрослыми глазами,
Hey, don't you dare look at the world with adult eyes,
Сонными глазами, всё узнаем сами мы,
Sleepy eyes, we'll find out everything ourselves,
Чем наполнять эфир, как справляться с парусами,
Than filling the air, how to deal with the sails,
Бредить небесами и спускаться в самый ад.
To rave about heaven and descend into hell.
Бредить небесами и спускаться в самый...
To rave about heaven and descend into the very...
Юность - ручеёк игривый, по-весеннему поющий.
Youth - a playful stream, singing in spring.
Взгляд - прозрачный, чистый, милый, волшебства от жизни ждущий.
Look - transparent, pure, nice, waiting for magic from life.
Всё в твоей душе непросто, всё в твоих руках чудесно.
Everything in your soul is not easy, everything in your hands is beautiful.
Птичьих стай многоголосье, зачарованные песни.
Polyphony of bird flocks, enchanted songs.
Ну какой здесь смысл жизни, если жизнь ещё не жили
Well, what's the point of life here, if life hasn't been lived yet.
Эти молодые жилы, эти щёки с жаром, с пылом?
These young veins, these cheeks with passion, with fervor?
Хэй, не вздумай смотреть на мир взрослыми глазами,
Hey, don't you dare look at the world with adult eyes,
Сонными глазами, всё узнаем сами мы,
Sleepy eyes, we'll find out everything ourselves,
Чем наполнять эфир, как справляться с парусами,
Than filling the air, how to deal with the sails,
Бредить небесами и спускаться в самый ад.
To rave about heaven and descend into hell.
Бредить небесами и спускаться в самый...
To rave about heaven and descend into the very...





Writer(s): михайлов д.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.