Paroles et traduction 王菀之 - (巴黎沒有)摩天輪 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(巴黎沒有)摩天輪 - Live
(Paris lacks a) Ferris Wheel - Live
大家闔起雙眼
Everyone
close
your
eyes
幻想在凱旋門吃早餐
Imagine
having
breakfast
at
the
Arc
de
Triomphe
也許雪花四綻
Perhaps
the
snow
flowers
bloom
然後你驚鐵塔很冷
Then
you
were
surprised
that
the
Eiffel
Tower
was
very
cold
聽講花都是情人必經之地
I
heard
that
the
flower
capital
is
a
must
see
for
lovers
真跡的畢加索看到我想飛
The
real
Picasso
made
me
want
to
fly
when
I
saw
it
參觀畫展後二人相擁滋味
The
taste
of
being
hugged
by
you
after
visiting
the
art
exhibition
羅浮宮都不可以比
The
Louvre
can't
compare
然後登上摩天輪
Then
we
boarded
the
Ferris
wheel
迎著細雪轉動
我笑你超重
We
turned
in
the
sleet
and
I
laughed
at
you
for
being
too
heavy
凝望北歐的晚空
We
gazed
at
the
Northern
European
sky
美得我怕轉面你會失蹤
I
was
afraid
to
turn
around
because
I
thought
you
would
disappear
為何竟有摩天輪
Why
is
there
a
Ferris
wheel?
全為要我感動
何必不去相信
All
for
the
sake
of
touching
me,
why
not
believe
it?
一直聽你亂說
Always
listening
to
your
nonsense
逼真到
連頭髮亦冰凍
So
realistic
that
even
my
hair
is
frozen
花都的聲浪突然歸於肅靜
The
sound
of
the
city
of
flowers
suddenly
became
silent
你說你很想娶我叫我清醒
You
said
you
wanted
to
marry
me
and
told
me
to
wake
up
真跡雖真實未如假想豐盛
Although
the
real
thing
is
real,
it
is
not
as
rich
as
imagination
憑言語你我已曾經
You
and
I
have
already
been
together
in
words
為何想到摩天輪
Why
do
I
think
of
the
Ferris
wheel?
然後更會轉動
替你我相送
Then
it
will
turn
again
and
send
you
and
me
away
停在思想的半空
Paused
in
the
air
of
thought
這可算作快樂我也不懂
I
don't
know
if
this
can
be
considered
happiness
如能擁有摩天輪
If
I
could
have
a
Ferris
wheel
寧願永遠不動
隨風宣佈婚訊
I
would
rather
never
move
and
announce
the
wedding
in
the
wind
哭著講我願意
Crying
and
saying
I
do
多得你
成全快樂的痛
Thank
you
for
the
joy
that
hurts
如何拖你手旅行
How
can
I
hold
your
hand
and
travel?
從沒有這好運
我故作興奮
I've
never
had
such
good
luck,
I
pretended
to
be
excited
然而虛構的旅行太真
However,
the
fictional
journey
is
too
real
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Wang Wan Zhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.