Paroles et traduction 王菀之 - 柳暗花明 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
柳暗花明 - Live
Dark Willow, Blooming Flowers - Live
觸摸變觸電
才知可以不睡眠
A
touch
becomes
an
electric
shock
Only
realizing
then
that
I
can
go
without
sleep
借柳暗找花明
何不向前
Borrowing
the
darkness
of
the
willow
to
find
blooming
flowers
Why
not
move
forward?
人類最壞習慣是被習慣欺騙
Humans'
worst
habit
is
being
deceived
by
habits
放低了諾言
才喜歡聽諾言
Only
let
go
of
the
promise
To
then
like
to
hear
the
promise
要是那夜沒有一時衝動
If
there
wasn't
that
momentary
impulse
that
night
破壞那舊床褥換到好夢
Destroying
that
old
mattress
to
then
get
good
dreams
怎知損失也有用
How
would
I
know
that
even
loss
has
its
benefits?
要是那日為了安全保重
If
that
day,
for
the
sake
of
safety
and
self-preservation
快樂眼淚提防被你感動
Guarding
against
being
moved
by
your
happiness
and
tears
某種境界永遠
沒法懂
There
are
certain
realms
you
will
never
be
able
to
understand
仙境逛一夜
人間演變幾萬年
Wandering
through
a
fairyland
for
a
night
The人间
has
changed
over
tens
of
thousands
of
years
吻過你的甘露
才知愛甜
Only
after
kissing
your
sweet
nectar
Do
I
understand
how
sweet
love
is
人類最壞習慣是被習慣欺騙
Humans'
worst
habit
is
being
deceived
by
habits
放低了諾言
才知根本不怕善變
Only
let
go
of
the
promise
To
then
realize
there
is
no
reason
to
fear
change
擴大宇宙但靠一時一樣
Expanding
the
universe
but
relying
on
a
moment
all
the
same
看罷偶像何況臥看星象
Watching
idols,
let
alone
looking
up
at
the
stars
目光彷彿更雪亮
My
gaze
seems
clearer
than
ever
偉大發現也因敢行敢想
Great
discoveries
also
come
from
daring
to
think
and
act
逛鬧市後何妨獨處山上
After
walking
through
the
bustling
city
Why
not
go
to
the
mountain
alone?
沒香水的世界
或更香
A
world
without
perfume
Might
be
even
more
fragrant
觸摸變觸電
才知可以不睡眠
A
touch
becomes
an
electric
shock
Only
realizing
then
that
I
can
go
without
sleep
吻過滿天甘露
才知愛甜
Only
after
kissing
the
sweet
nectar
of
the
heavens
Do
I
understand
how
sweet
love
is
人類最壞習慣是被習慣欺騙
Humans'
worst
habit
is
being
deceived
by
habits
要跨過稻田
才明白我能拋開所有經驗
Only
by
walking
past
the
paddy
fields
Do
I
understand
I
can
let
go
of
all
my
experiences
便遇上我也很嚮往的睡蓮
And
then
meet
a
water
lily
I
have
always
yearned
to
see
柳暗加花明
何止眼前
Dark
willow,
blooming
flowers
Is
more
than
just
what's
in
front
of
me
其實最壞習慣是被習慣差遣
Actually
the
worst
habit
is
being
ordered
around
by
habits
要走得出這露台才望見心花
開遍
Only
by
walking
out
of
this
terrace
Can
I
see
heart-shaped
flowers
That
are
everywhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Wang Wan Zhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.