王菀之 - 水百合 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王菀之 - 水百合 - Live




水百合 - Live
Water Lily - Live
要痛錫我 叫我百合吧
Darling, call me Lily, if you must
但未預備 被種在陽台
But don't expect me to be happy on your balcony
我告訴你 我的快活在
My joy lies in
不成熟免被開採
Being unripe, so I won't be exploited
我閉上眼 看見了莫內
I close my eyes and see Monet
獨活在夢內又渴望回來
Living alone in my dreams, yet yearning to return
你會發覺 我的困惑是
You'll discover that my confusion is
污泥上潔白不改
Staying pure in the midst of the mud
實際嗎 不愛理會是如何被痛愛
Am I practical? I don't care how I'm being loved
我需要欣賞 欣賞我的存在
No, I need admiration, an appreciation of my essence
優雅脫俗又為何在競賽
Why must I compete in being gracefully unique?
贏得讚揚 又怕被期待
Winning praise, yet fearing expectations
如天生姿態因此傾左靠右
I sway to the left and right, embodying my natural grace
為了誰精彩
For whom do I shine?
閉上兩耳 聽見了現在
Closing my ears, I hear the present
舊日稚嫩 沒法喚回來
My old innocence, impossible to reclaim
你會懊惱 我的志願是
You'll be frustrated to learn that my ambition is
不情願也就不開
To remain unyielding, even if it means not blooming
任性嗎 不愛理會是如何被痛愛
Am I selfish? I don't care how I'm being loved
我需要欣賞 欣賞我的存在
No, I need admiration, an appreciation of my essence
優雅脫俗又為何在競賽
Why must I compete in being gracefully unique?
贏得讚揚 又怕被期待
Winning praise, yet fearing expectations
從不稀罕將青春裝飾宇宙 被砌成花海
I have no desire to adorn the universe with my ephemeral bloom
就算花環光彩
Even if the wreath grants me radiance
水百合 你芳魂安在
Water Lily, where lies your true spirit?
不愛理會是如何被痛愛
I don't care how I'm being loved
有些惜花者 影響我怎存在
No, some cherish me, shaping my existence
優雅脫俗地遺忘在競賽
Gracefully forgetting the competition
贏得美譽 又背負期待
Winning acclaim, yet burdened by expectations
不理哪樣做才能被痛愛
I don't care what I must do to be loved
得我一個孤芳 花枯了心還在
I stand alone, my heart intact even when my petals wither
不屑發現是和誰在競賽
Refusing to see who I'm competing against
人間美譽越美越無奈
Human praise is bittersweet
離開水影我可不可愛我自存在
Can I love myself outside the reflection of the water?
若不開心得到歡心厚待 我不如不開
If happiness depends on affection, then I may as well not bloom





Writer(s): Ivana Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.