王菀之 - 波點女皇 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王菀之 - 波點女皇




波點女皇
Королева в горошек
肉眼能看透元神
Она способна видеть сквозь души
眼中各種各色幻覺
В глазах её разноцветные галлюцинации
雖不幸 化病態為創作精神
И хоть несчастна, превращает болезнь в творческое вдохновение
叫草間生命變 斑點化身
Зовёт Кусама жизнь свою воплощением в горошек
開鑿偏執強逼的藝術 是美麗野心
Высекает навязчивое, настойчивое искусство прекрасная амбиция
天地空間變得很神奇 又震撼
Пространство вселенной становится волшебным и потрясающим
前衛扭轉殿堂
Авангард переворачивает основы
要世界不安 要眼界不可名狀
Тревожит мир, взгляд не поддаётся описанию
波點可以遍地盛放
Горошек может цвести повсюду
全靠和慣例去衝撞
Всё благодаря столкновению с устоями
誓要普世若狂
Клянётся довести мир до исступления
叫過去瘡疤 美滿似圈圈南瓜狀
Превратить прошлые шрамы в прекрасные, круглые, как тыквы
創造無限蔓延像網
Создаёт бесконечную, распространяющуюся, словно сеть
能夠突破俗世期望 就是靠狂
Преодолеть мирские ожидания можно только безумием
天才註定變態命運
Гению предначертана безумная судьба
豁出去擁抱這病況 非僥倖
Отдаться этой болезни не случайность
發狂創造對抗瘋狂
Безумное творчество противостоит безумию
趁苦痛恐懼太 刻骨銘心
Пока боль и страх слишком глубоко врезались в память
紀念鑠古曠金的靈魂 幻覺下再生
В память о блистательной душе, возрождённой в галлюцинациях
飛越差點往生的童年 沒怨恨
Пережив детство, чуть не ушедшее в небытие, без злобы
前衛扭轉殿堂
Авангард переворачивает основы
要世界不安 要眼界不可名狀
Тревожит мир, взгляд не поддаётся описанию
波點可以遍地盛放
Горошек может цвести повсюду
全靠和慣例去衝撞
Всё благодаря столкновению с устоями
誓要普世若狂
Клянётся довести мир до исступления
叫過去瘡疤 美滿似圈圈南瓜狀
Превратить прошлые шрамы в прекрасные, круглые, как тыквы
創造無限蔓延像網
Создаёт бесконечную, распространяющуюся, словно сеть
能夠突破俗世期望
Преодолеть мирские ожидания
天希望你絕望 不夠火氣或會怨天光
Небеса хотят, чтобы ты отчаялся, без огня ты можешь сетовать на судьбу
她斗膽到盡情投入怪病化風光
Она же смело отдаётся странной болезни, превращая её в триумф
前衛扭轉殿堂
Авангард переворачивает основы
要世界不安 要眼界不可名狀
Тревожит мир, взгляд не поддаётся описанию
波點可以遍地盛放
Горошек может цвести повсюду
全靠和慣例去衝撞
Всё благодаря столкновению с устоями
誓要普世若狂
Клянётся довести мир до исступления
叫過去瘡疤 美滿似圈圈南瓜狀
Превратить прошлые шрамы в прекрасные, круглые, как тыквы
創造無限蔓延像網
Создаёт бесконечную, распространяющуюся, словно сеть
大概能叫俗世張望 就是靠狂
Наверное, сможет заставить мир обратить на себя внимание, только безумием





Writer(s): Xi Lin, Wan Zhi Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.