Paroles et traduction 王菀之 - 細水長流
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
細水長流
Тонкий ручей, долгий путь
不管為何
沿途如何
它都長流
Неважно
почему,
неважно,
что
на
пути,
он
всё
равно
течёт,
鐵和石也可割破
這是過山的河水
Даже
железо
и
камень
могут
быть
им
разрезаны,
это
горная
река.
它奔前流流流
不管蹉跎
Она
бежит
вперёд,
течёт
и
течёт,
несмотря
на
все
преграды,
為流入滔滔大海
方會安心而存在
Чтобы
влиться
в
бескрайнее
море,
обрести
покой
и
смысл
существования.
不管為何
沿途如何
它都長流
Неважно
почему,
неважно,
что
на
пути,
он
всё
равно
течёт,
我懷內那些愛
也像這一江河水
Любовь
в
моём
сердце
подобна
этой
реке,
永為你也永向你一生奔流
Вечно
для
тебя,
вечно
к
тебе
будет
стремиться
мой
поток,
現時
昨天
將來都也因你而存在
Настоящее,
прошлое,
будущее
– всё
существует
благодаря
тебе.
若你相眼是深海
你已經浸沒我
Если
твой
взгляд
– это
глубокое
море,
то
я
уже
в
нём
утонула,
誰令我現能去愛
你已否知道麼
Кто
дал
мне
эту
способность
любить,
знаешь
ли
ты?
我感激我們遇見
在今生像河與海
Я
благодарна
нашей
встрече,
в
этой
жизни
мы
словно
река
и
море,
你那臂彎溶匯結合我
盛我在內
Твои
объятия
– слияние,
соединение,
ты
вмещаешь
меня
в
себя.
若有天要被分開
我遠山也踏破
Если
однажды
нам
суждено
расстаться,
я
преодолею
любые
горы,
尋辦法又流向你
你會否等我麼
Найду
способ
вернуться
к
тебе,
будешь
ли
ты
меня
ждать?
你可知每凝望你
便恍彿像河看海
Знаешь
ли
ты,
каждый
раз,
глядя
на
тебя,
я
словно
река,
смотрящая
на
море,
你那暗湧如在叫喚我
喚我入內
Твои
скрытые
течения
словно
зовут
меня,
манят
к
себе,
怎可不奔向你
Как
я
могу
не
стремиться
к
тебе?
天空晴時
雷霆來時
它都長流
В
ясную
погоду,
во
время
грозы,
он
всё
равно
течёт,
似懷著某種意志
這是過山的河水
Словно
движимый
какой-то
волей,
это
горная
река,
它奔馳流流流始終堅持
Она
мчится,
течёт
и
течёт,
всегда
упорна,
為流入滔滔大海
方會安心而存在
Чтобы
влиться
в
бескрайнее
море,
обрести
покой
и
смысл
существования.
若你相眼是深海
你已經浸沒我
Если
твой
взгляд
– это
глубокое
море,
то
я
уже
в
нём
утонула,
誰令我現能去愛
你已否知道麼
Кто
дал
мне
эту
способность
любить,
знаешь
ли
ты?
我感激我們遇見
在今生像河與海
Я
благодарна
нашей
встрече,
в
этой
жизни
мы
словно
река
и
море,
你那臂彎溶匯結合我
盛我在內
Твои
объятия
– слияние,
соединение,
ты
вмещаешь
меня
в
себя.
若有天要被分開
我遠山也踏破
Если
однажды
нам
суждено
расстаться,
я
преодолею
любые
горы,
尋辦法又流向你
你會否等我麼
Найду
способ
вернуться
к
тебе,
будешь
ли
ты
меня
ждать?
你可知每凝望你
便恍彿像河看海
Знаешь
ли
ты,
каждый
раз,
глядя
на
тебя,
я
словно
река,
смотрящая
на
море,
你那暗湧如在叫喚我
喚我入內
Твои
скрытые
течения
словно
зовут
меня,
манят
к
себе,
怎可不奔向你
Как
я
могу
не
стремиться
к
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Alejiandro, M. Beigbeder
Album
晴歌集
date de sortie
07-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.