Paroles et traduction Олег Газманов - Москва-Одесса
Москва-Одесса
Moscow-Odessa
Опять
не
выпускают
самолёт.
They've
delayed
the
flight
once
again.
А
вот
прошла
вся
в
синем
стюардесса
как
принцесса,
But
here
she
walks,
the
stewardess
in
blue,
like
a
princess,
Надёжная,
как
весь
гражданский
флот.
Reliable,
like
our
whole
civil
fleet.
Над
Мурманском
- ни
туч,
ни
облаков,
Above
Murmansk
- no
clouds,
not
a
single
one,
И
хоть
сейчас
лети
до
Ашхабада.
I
could
fly
to
Ashgabat
right
now.
Открыты
Киев,
Харьков,
Кишинёв,
Kyiv,
Kharkiv,
Chisinau
are
open,
И
Львов
открыт,
но
мне
туда
не
надо!
Lviv
is
open
too,
but
I
don't
need
to
go
there!
Сказали
мне:
Сегодня
не
надейся,
They
told
me:
"Don't
get
your
hopes
up
today,
Не
стоит
уповать
на
небеса!
No
use
relying
on
the
heavens
above!"
И
вот
опять
дают
задержку
рейса
на
Одессу:
And
here's
another
delay
for
the
Odessa
flight:
Теперь
обледенела
полоса.
The
runway
is
iced
over
now.
А
в
Ленинграде
- с
крыши
потекло,
And
in
Leningrad
- the
roofs
are
dripping,
И
что
мне
не
лететь
до
Ленинграда?!
Why
shouldn't
I
fly
to
Leningrad?!
В
Тбилиси
- там
всё
ясно,
там
тепло,
In
Tbilisi
- it's
clear,
it's
warm,
Там
чай
растёт,
но
мне
туда
не
надо!
Tea
grows
there,
but
I
don't
need
to
go
there!
Я
слышу:
ростовчане
вылетают,
I
hear:
the
Rostov
folks
are
taking
off,
А
мне
в
Одессу
надо
позарез!
And
I
need
to
get
to
Odessa
so
badly!
Но
надо
мне
туда,
куда
три
дня
не
принимают,
But
I
need
to
go
where
they
haven't
allowed
flights
for
three
days,
А
потому
откладывают
рейс.
And
that's
why
they
keep
delaying
the
flight.
Мне
надо
- где
сугробы
намело,
I
need
to
go
where
snowdrifts
pile
high,
Где
завтра
ожидают
снегопада!.
Where
they
expect
a
blizzard
tomorrow!
А
где-нибудь
всё
ясно
и
светло,
And
somewhere
else
it's
clear
and
bright,
Там
хорошо,
но
мне
туда
не
надо!
It's
good
there,
but
I
don't
need
to
go
there!
Отсюда
не
пускают,
а
туда
не
принимают,
They
won't
let
me
leave
here,
and
they
won't
let
me
in
there,
Несправедливо,
грустно
мне,
но
вот
It's
unfair,
it
makes
me
sad,
but
look,
Нас
на
посадку
скучно
стюардесса
приглашает,
The
stewardess
is
inviting
us
to
board,
so
dull,
Доступная,
как
весь
гражданский
флот.
Accessible,
like
our
whole
civil
fleet.
Открыли
самый
дальний
уголок,
They've
opened
the
farthest
corner
of
the
world,
В
который
не
заманят
и
награды.
Where
even
rewards
wouldn't
lure
me.
Открыт
закрытый
порт
Владивосток,
The
closed
port
of
Vladivostok
is
open,
Париж
открыт,
но
мне
туда
не
надо!
Paris
is
open,
but
I
don't
need
to
go
there!
Взлетим
мы,
распогодится,
теперь
запреты
снимут,
We'll
take
off,
the
weather
will
clear,
they'll
lift
the
restrictions,
Напрягся
лайнер,
слышен
рёв
турбин.
The
airliner
strains,
the
roar
of
the
turbines
is
heard.
Сижу
как
на
иголках:
ну
а
вдруг
опять
не
примут?
I'm
on
pins
and
needles:
what
if
they
don't
let
us
in
again?
Опять
найдётся
множество
причин...
There
will
be
a
multitude
of
reasons
again...
Мне
надо
- где
метели
и
туман,
I
need
to
go
where
there
are
blizzards
and
fog,
Где
завтра
ожидают
снегопада!
Where
they
expect
a
blizzard
tomorrow!
Открыли
Лондон,
Дели,
Магадан,
London,
Delhi,
Magadan
are
open,
Открыто
всё,
но
мне
туда
не
надо!
Everything
is
open,
but
I
don't
need
to
go
there!
Я
прав,
хоть
плачь,
хоть
смейся,
но
опять
задержка
рейса,
I'm
right,
cry
or
laugh,
but
the
flight
is
delayed
again,
И
нас
обратно
к
прошлому
ведёт
And
we're
being
led
back
to
the
past
Вся
стройная,
как
ТУ,
та
стюардесса
мисс
Одесса,
By
the
slender,
like
a
TU
aircraft,
stewardess
Miss
Odessa,
Похожая
на
весь
гражданский
флот.
Resembling
our
entire
civil
fleet.
Опять
дают
задержку
до
восьми,
They're
delaying
the
flight
again
until
eight,
И
граждане
покорно
засыпают.
And
the
citizens
are
falling
asleep
obediently.
Мне
это
надоело,
чёрт
возьми,
I'm
fed
up
with
this,
damn
it,
И
я
лечу
туда,
где
принимают!
And
I'm
flying
to
where
they
let
me
in!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.