Paroles et traduction Олег Газманов - На заре
Где-то
в
городе
идет
снег,
Somewhere
in
the
city,
snow
falls,
Превращаясь
на
щеках
в
дождь.
Turning
into
rain
on
my
cheeks.
И
не
кончится
никак
век,
And
this
age
will
never
end,
И
не
сменится
никак
вождь.
And
the
leader
will
never
change.
я
на
воле
не
был
сто
лет,
I
haven't
been
free
for
a
hundred
years,
я
забыл,
как
шелестит
бриз.
I've
forgotten
the
whisper
of
the
breeze.
Птица
белая
летит
вверх,
A
white
bird
flies
upwards,
Отражение
скользит
вниз.
Its
reflection
glides
down.
На
заре
я
выйду
в
туман
At
dawn,
I
will
step
into
the
fog,
На
заре
покину
приют
At
dawn,
I
will
leave
this
shelter.
Припаду,
рыдая,
к
цветам
I
will
fall,
weeping,
to
the
flowers,
И
ноздрями
землю
втяну.
And
breathe
in
the
earth
with
my
nostrils.
На
заре
устав
от
любви
At
dawn,
weary
of
love,
В
сотый
раз
тебя
призову.
For
the
hundredth
time,
I
will
call
you.
Не
боясь,
что
снова
проснусь,
Not
fearing
that
I
will
wake
again,
Мокрых
простыней
плен
разорву.
I
will
tear
the
плен
of
wet
sheets.
Слышу
в
комнате
моей
смех
I
hear
laughter
in
my
room,
На
стене
дрожит
свечей
блик
The
flicker
of
candles
trembles
on
the
wall.
Смех
на
простыне
чужой
- грех
Laughter
on
someone
else's
sheet
is
a
sin,
Переходит
в
горле
смех
в
крик.
Laughter
in
my
throat
turns
into
a
scream.
Отражается
в
зрачках
ночь
The
night
reflects
in
my
pupils,
Память
складывает
все
впрок.
Memory
stores
everything
for
future
use.
Подрастает
без
меня
дочь,
My
daughter
grows
up
without
me,
А
бессонница
мне
шьет
срок.
And
insomnia
sews
my
sentence.
Где-то
в
городе
идет
снег,
Somewhere
in
the
city,
snow
falls,
Превращаясь
на
щеках
в
дождь.
Turning
into
rain
on
my
cheeks.
И
не
кончится
никак
век,
And
this
age
will
never
end,
И
не
сменится
никак
...
And
the
...
will
never
change.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.