Олег Газманов - Помада - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Олег Газманов - Помада




Помада
Lipstick
Нарисуй губной помадой сердце на окне в гостиной -
Draw a heart with your lipstick on the living room window -
Проезжая мимо, я увижу и пойму.
Passing by, I'll see it and understand.
И помчусь к тебе, взлетая прямо через три ступеньки,
And I'll rush to you, soaring straight up the three steps,
И, успев, тебя с окна открытого сниму…
And, just in time, I'll take you from the open windowsill...
Самолёты и ракеты пусть летят, куда им надо,
Let airplanes and rockets fly wherever they need to go,
Пусть по ящику чернуху крутят напролёт -
Let the TV endlessly spin its darkness -
Мы, обнявшись на карнизе под обстрелом чьих-то взглядов,
We, embracing on the ledge under the fire of someone's gaze,
Расправляя крылья, отправляемся в полёт!
Spreading our wings, embark on a flight!
Пойманные в пробки, спят автомобили,
Caught in traffic jams, cars sleep,
Огибая лужи площадей.
Circling the puddles of squares.
Новеньких высоток обнимая шпили,
Embracing the spires of brand new skyscrapers,
Я летаю с девушкой моей!
I fly with my girl!
Там, внизу, смешные люди суетятся на вокзалах,
Down there, funny people fuss at train stations,
Продолжают делать бизнес, гибнут за металл.
Continue doing business, perish for metal.
Они, бедные, не знают, как влюблённые летают,
They, poor things, don't know how lovers fly,
Да и сам я был такой же: этого не знал!
And I myself was the same: I didn't know this!
Мы теперь не то, что прежде,
We are no longer what we were before,
Мы теперь не то, что прежде:
We are no longer what we were before:
Две метлы берём в прихожей
We take two brooms from the hallway
И, как только полночь накрывает город мой,
And as soon as midnight covers my city,
Мы выходим из подъезда и под взглядами прохожих
We leave the entrance and under the gaze of passers-by
На метлу садимся и взлетаем с мостовой.
We mount the broom and take off from the pavement.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.