Paroles et traduction 關正傑 - Chu Liu Xiang
'楚留香'主題曲
'Чу
Лю
Сян'
Главная
тема
湖海洗我胸襟
Озера
и
моря
омывают
мою
душу,
河山飄我影蹤
Горы
и
реки
хранят
мой
след.
雲彩揮去卻不去
Облака
рассеиваются,
но
не
уходят,
贏得一身清風
Оставляя
мне
лишь
свежий
ветер.
塵沾不上心間
Пыль
не
касается
моего
сердца,
情牽不到此心中
Чувства
не
трогают
мою
душу.
來得安去也寫意
Приходить
с
миром,
уходить
с
легкостью,
人生休說苦痛
Не
говори
о
боли
в
этой
жизни.
聚散匆匆莫牽掛
Встречи
и
расставания
мимолетны,
не
стоит
о
них
скорбеть,
未記風波中英雄勇
Не
вспоминай
о
героизме
в
бурях
и
волнах.
就讓浮名
輕拋劍外
Пусть
же
слава
растает,
как
снег
на
мече,
千山我獨行不必相送
Через
тысячи
гор
я
иду
один,
не
нужно
меня
провожать.
啊...
獨行不必相送
Ах...
Иду
один,
не
нужно
меня
провожать.
塵沾不上心間
Пыль
не
касается
моего
сердца,
情牽不到此心中
Чувства
не
трогают
мою
душу.
來得安去也寫意
Приходить
с
миром,
уходить
с
легкостью,
人生休說苦痛
Не
говори
о
боли
в
этой
жизни.
聚散匆匆莫牽掛
Встречи
и
расставания
мимолетны,
не
стоит
о
них
скорбеть,
未記風波中英雄勇
Не
вспоминай
о
героизме
в
бурях
и
волнах.
就讓浮名
輕拋劍外
Пусть
же
слава
растает,
как
снег
на
мече,
千山我獨行不必相送
Через
тысячи
гор
я
иду
один,
не
нужно
меня
провожать.
啊...
獨行不必相送
Ах...
Иду
один,
не
нужно
меня
провожать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Koo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.