關正傑 - 人在江湖 - 麗的電視劇"人在江湖"主題曲 - traduction des paroles en allemand




人在江湖 - 麗的電視劇"人在江湖"主題曲
Menschen im Jianghu - Titellied zur RTV-Fernsehserie "Menschen im Jianghu"
疾風吹勁 人在江湖 見盡世情
Der Sturmwind weht stark, ich bin im Jianghu, habe alle weltlichen Dinge gesehen.
為你 我灑血時 從未怨命
Für dich, als ich mein Blut vergoss, beklagte ich nie mein Schicksal.
莫非今日 重遇之時已像晚晴
Ist es nicht so, dass heute, da wir uns wiedersehen, es schon wie ein Abendrot ist?
面對瞬息繽紛 瞬息孤清
Konfrontiert mit flüchtiger Pracht, flüchtiger Einsamkeit.
莫再問你我這段歡樂日子可永遠
Frag nicht mehr, ob unsere glücklichen Tage ewig währen können.
相信原是注定
Glaube daran, es war vorherbestimmt.
命運如謎 更惹熱淚
Das Schicksal, wie ein Rätsel, entlockt noch mehr heiße Tränen.
簌簌冷雨混著哭聲
Prasselnder kalter Regen mischt sich mit dem Klang des Weinens.
自非甘願 流落江湖有負厚情
Nicht aus freiem Willen treibe ich im Jianghu umher und enttäusche deine tiefe Zuneigung.
為你 我闖刀山 情願送命
Für dich würde ich durch Messermeere gehen, bereit, mein Leben zu geben.
若你為我送別 若有再會
Wenn du mich verabschiedest, wenn es ein Wiedersehen gibt,
亦盼約誓重認
hoffe ich auch, dass wir unser Versprechen erneuern.





Writer(s): Lai Michael, Jim Lo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.