關正傑 - 天龍訣 - 麗的電視劇"天龍訣"主題曲 - traduction des paroles en allemand




天龍訣 - 麗的電視劇"天龍訣"主題曲
Das Geheimnis des Himmelsdrachen - Titellied der RTV-Fernsehserie "Das Geheimnis des Himmelsdrachen"
風寒尋雪路 不知崎嶇
Im kalten Wind suche ich den schneebedeckten Pfad, unbekümmert um seine Gefahren.
蒼松送稀客 衷心讚許
Die alte Kiefer verabschiedet den seltenen Gast, mit aufrichtigem Lob.
朝辭磨劍石 不加顧慮
Am Morgen verlasse ich den Stein, auf dem ich mein Schwert schliff, ohne Zögern.
輕提我寶劍 飛身再跨千里駒
Leicht erhebe ich mein kostbares Schwert, schwinge mich auf mein tausend-Meilen-Ross.
到處惶恐爭探問 問我是誰
Überall fragen sie bang und ehrfürchtig, wer ich sei.
看我傲然摘雲彩 更感畏懼
Sehen sie mich stolz die Wolken greifen, erfüllt es sie mit noch größerer Furcht.
天邊有星 伸手要採 那怕極疲累
Am Horizont sind Sterne, ich strecke meine Hand aus, sie zu pflücken, was schert mich die äußerste Mühsal.
遠近河嶽請你記住 江山歸我取
Nahe und ferne Flüsse und Berge, merkt es euch: Das Land nehme ich mir!
英雄流血汗 不輕濺淚
Ein Held vergießt Blut und Schweiß, nicht leichtfertig Tränen.
驕陽長相照 壯志凌銳
Die stolze Sonne scheint immerdar, mein Ehrgeiz ist grenzenlos und scharf.
風寒尋雪路 不知崎嶇
Im kalten Wind suche ich den schneebedeckten Pfad, unbekümmert um seine Gefahren.
輕提我寶劍 飛身再跨千里駒
Leicht erhebe ich mein kostbares Schwert, schwinge mich auf mein tausend-Meilen-Ross.
滾滾潮聲輕奏樂 樂韻伴隨
Das Rauschen der wogenden Gezeiten spielt leise Musik, die Melodie begleitet mich.
見我傲然踏河山 更感畏懼
Sehen sie mich stolz durch Flüsse und Berge schreiten, erfüllt es sie mit noch größerer Furcht.
天邊有星 伸手要採 那怕極疲累
Am Horizont sind Sterne, ich strecke meine Hand aus, sie zu pflücken, was schert mich die äußerste Mühsal.
遠近河嶽請你記住 江山歸我取
Nahe und ferne Flüsse und Berge, merkt es euch: Das Land nehme ich mir!
江山歸我取
Das Land nehme ich mir!





Writer(s): Jimmy Kj Lo, Xiao Tian Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.