Paroles et traduction 關正傑 - 心境相遠人相近
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心境相遠人相近
Так близко, но так далеко
心境相远人相近
Так
близко,
но
так
далеко
斜阳无言回望你
感到你傲群
В
закатных
лучах
смотрю
на
тебя,
такую
гордую,
散出青春和傲气
娇美更迷人
Юностью
и
дерзостью
сияешь,
красотой
чаруешь.
我偷偷斜望你
心意永难陈
Я
украдкой
гляжу
на
тебя,
чувства
мои
не
выразить,
心中有无形惧怯
只怕你易怒愤
В
душе
моей
незримый
страх,
боюсь
твоего
гнева.
不说话
彼此不过问
Мы
молчим,
не
задавая
вопросов,
车厢里
心境相远人相近
В
вагоне
так
близко,
но
так
далеко
друг
от
друга.
常常同时同路向
仿似结伴行
Мы
часто
едем
одним
маршрутом,
словно
вместе,
每天此刻寻着你
仿似见良朋
Каждый
день
я
ищу
тебя,
как
друга
близкого.
要等多久才令你肯对我留神
Сколько
ждать,
чтоб
ты
обратила
на
меня
внимание?
多少次斜阳夕照
Сколько
раз
закатное
сияние
驱散那份傲冷
Рассеивало
твой
холодный
взгляд,
只想你回头望我
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
обернулась,
能微微透默允
Хоть
на
мгновение,
дав
молчаливое
согласие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Francis Webster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.