Paroles et traduction 關正傑 - 漁父
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
渔父湖畔靠枕宿
Fisherman,
pillowed
on
the
lakeside,
sleeping
清溪枕边绕晚竹
The
clear
creek
flowing
by
my
pillow
winds
around
the
evening
bamboo
烟破趁雾去
Smoke
breaks
apart
and
drifts
away
with
the
mist
鸟声披满谷
Birdsong
fills
the
valley
渔父凝望满星宿
Fisherman
gazes
at
the
stars
谩风风飘天际遍
Idle
wind
scatters
across
the
sky's
vastness
孤舟忆叹凄怨独
In
the
solitary
boat,
I
sigh
and
lament
my
loneliness
云里掩现
Veiled
in
clouds,
an
ethereal
figure
emerges
翩翩羽衣天仙
In
flowing,
feathered
robes,
a
celestial
being
仙履举见风飘现
Her
immortal
shoes
rise
and
are
revealed
by
the
wind's
caress
慢灯看前
Slowly,
the
light
illuminates
her
face
歌音断续艳容面
Her
song,
now
faint,
her
beauty
unforgettable
转瞬惊渺茫
不再现
In
a
flash,
she
vanishes,
leaving
me
lost
渔父湖畔靠枕宿
Fisherman,
pillowed
on
the
lakeside,
sleeping
清溪枕边绕晚烟
The
clear
creek
flowing
by
my
pillow
billows
the
evening
mist
烟破趁雾去
Smoke
breaks
apart
and
drifts
away
with
the
mist
鸟声披满天
Birdsong
fills
the
heavens
渔父凝望满星天
Fisherman
gazes
at
the
star-filled
sky
谩风风飘天际过
Idle
wind
scatters
across
the
sky's
expanse
孤舟忆叹凄怨独言
In
the
solitary
boat,
I
sigh
and
lament
my
lonely
words
云里掩现
Veiled
in
clouds,
an
ethereal
figure
emerges
翩翩羽衣天仙
In
flowing,
feathered
robes,
a
celestial
being
仙履举见风飘现
Her
immortal
shoes
rise
and
are
revealed
by
the
wind's
caress
慢灯看前
Slowly,
the
light
illuminates
her
face
歌音断续艳容面
Her
song,
now
faint,
her
beauty
unforgettable
转瞬惊渺茫
In
a
flash,
she
vanishes,
leaving
me
lost
不相见
Never
to
be
seen
again
渔父默叹息夜深悲一片
Fisherman
sighs
in
silence,
heart
heavy
with
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Man-yee Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.