Paroles et traduction 關正傑 - 碧水寒山奪命金 - 電影《碧水寒山奪命金》主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
碧水寒山奪命金 - 電影《碧水寒山奪命金》主題曲
Deadly Gold in the Water And Cold Mountains - Theme Song from the Movie "Deadly Gold in the Water And Cold Mountains"
碧水寒山夺命金
Deadly
Gold
in
the
Water
and
Cold
Mountains
电影《碧水寒山夺命金》主题曲
Theme
Song
from
the
Movie
"Deadly
Gold
in
the
Water
and
Cold
Mountains"
冷风刺骨入肉,一把铁剑,飘泊同路。
The
cold
wind
cuts
like
a
knife,
an
iron
sword,
a
solitary
journey.
对景倍感寂寞,一曲寄意,心事细数。
The
scenery
only
deepens
the
loneliness,
a
song,
a
heartfelt
story.
强忍世上痛苦,压仰满胸愤怒,
Suppressing
the
pain
of
the
world,
the
anger
in
my
chest,
叹息几番失意向谁道?
Who
can
I
tell
my
frustrations
to?
跳出铁窗地狱,一腔怨气挥向强暴!
Escaping
the
prison
of
iron
bars,
a
wave
of
resentment
towards
tyranny!
血腥染污大地,哀声遍野,惨无人道。
Blood
stains
the
earth,
cries
of
anguish
fill
the
air,
a
world
of
inhumanity.
纵使置身度外,闪开剑刺,身后有刀,
Even
if
I
try
to
stay
out
of
it,
dodging
swords,
there
are
knives
behind
me,
四方暗露杀机,赤手劈开血路,
Murderous
intent
lurks
everywhere,
bare
hands
cleave
a
bloody
path,
剑光应声出鞘逐云雾!
Sword
unsheathed,
flashing
through
the
fog!
扫清世间罪孽,一腔正气挥剑向前路!
Purifying
the
world
of
evil,
righteous
sword
cuts
through
the
darkness!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lun Yu, Shiu Tak Ip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.