關正傑 - 碧水寒山奪命金 - 電影《碧水寒山奪命金》主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 關正傑 - 碧水寒山奪命金 - 電影《碧水寒山奪命金》主題曲




碧水寒山奪命金 - 電影《碧水寒山奪命金》主題曲
Deadly Gold in the Water And Cold Mountains - Theme Song from the Movie "Deadly Gold in the Water And Cold Mountains"
碧水寒山夺命金
Deadly Gold in the Water and Cold Mountains
电影《碧水寒山夺命金》主题曲
Theme Song from the Movie "Deadly Gold in the Water and Cold Mountains"
冷风刺骨入肉,一把铁剑,飘泊同路。
The cold wind cuts like a knife, an iron sword, a solitary journey.
对景倍感寂寞,一曲寄意,心事细数。
The scenery only deepens the loneliness, a song, a heartfelt story.
强忍世上痛苦,压仰满胸愤怒,
Suppressing the pain of the world, the anger in my chest,
叹息几番失意向谁道?
Who can I tell my frustrations to?
跳出铁窗地狱,一腔怨气挥向强暴!
Escaping the prison of iron bars, a wave of resentment towards tyranny!
血腥染污大地,哀声遍野,惨无人道。
Blood stains the earth, cries of anguish fill the air, a world of inhumanity.
纵使置身度外,闪开剑刺,身后有刀,
Even if I try to stay out of it, dodging swords, there are knives behind me,
四方暗露杀机,赤手劈开血路,
Murderous intent lurks everywhere, bare hands cleave a bloody path,
剑光应声出鞘逐云雾!
Sword unsheathed, flashing through the fog!
扫清世间罪孽,一腔正气挥剑向前路!
Purifying the world of evil, righteous sword cuts through the darkness!





Writer(s): Lun Yu, Shiu Tak Ip


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.