關正傑 - 金色勳章 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 關正傑 - 金色勳章




金色勳章
Золотая медаль
曲: 徐日勤 词: 汤正川
Музыка: Сюй Жицинь Слова: Тан Чжэнчуань
行人挤满这街角 互碰忙碌的肩膊
Прохожие заполнили этот перекресток, задевая друг друга спешащими плечами.
频频炎夏骤雨过 在路中错愕
Внезапный летний ливень прекратился, оставив всех в замешательстве посреди дороги.
谁数得出多少个 有幸尚未失真我
Кто может сосчитать, сколько нас таких, кому посчастливилось сохранить свою истинную сущность?
拦路雨洒拦路雨 谁都要为雨停下
Дождь преграждает путь, дождь преграждает путь, и все вынуждены остановиться.
下了班放开工作 就有如飞的感觉
После работы, освободившись от дел, я чувствую себя так, словно лечу.
疲劳随着骤雨散 回途中作乐
Усталость рассеивается вместе с ливнем, и я наслаждаюсь дорогой домой.
长街中我漫步行 看着行人匆匆过
Я неспешно прогуливаюсь по длинной улице, наблюдая за спешащими прохожими.
头上雨点停下了 斜阳又再次闪金光
Капли дождя над головой перестали падать, и закатное солнце снова засияло золотым светом.
落日如用金色纱线画在我的肩膊
Закат, словно золотой нитью, рисует узор на моих плечах,
勋章似的颁给了每一个
словно медаль, врученную каждому из нас.
金光四洒照在面庞 路上我阔步昂
Золотой свет разливается по моему лицу, и я гордо шагаю по дороге.
欢欣已经充斥了我的眼光
Радость переполняет мой взгляд, дорогая.
落日如用金色纱线画在我的肩膊
Закат, словно золотой нитью, рисует узор на моих плечах,
勋章似的颁给了每一个
словно медаль, врученную каждому из нас.
金光四洒照在面庞 路上我阔步昂
Золотой свет разливается по моему лицу, и я гордо шагаю по дороге.
欢欣已经充斥了我的眼光
Радость переполняет мой взгляд, дорогая.
下了班放开工作 就有如飞的感觉
После работы, освободившись от дел, я чувствую себя так, словно лечу.
疲劳随着骤雨散 回途中作乐
Усталость рассеивается вместе с ливнем, и я наслаждаюсь дорогой домой.
长街中我漫步行 看着行人匆匆过
Я неспешно прогуливаюсь по длинной улице, наблюдая за спешащими прохожими.
头上雨点停下了 斜阳又再次闪金光
Капли дождя над головой перестали падать, и закатное солнце снова засияло золотым светом.
落日如用金色纱线画在我的肩膊
Закат, словно золотой нитью, рисует узор на моих плечах,
勋章似的颁给了每一个
словно медаль, врученную каждому из нас.
金光四洒照在面庞 路上我阔步昂
Золотой свет разливается по моему лицу, и я гордо шагаю по дороге.
欢欣已经充斥了我的眼光
Радость переполняет мой взгляд, дорогая.
落日如用金色纱线画在我的肩膊
Закат, словно золотой нитью, рисует узор на моих плечах,
勋章似的颁给了每一个
словно медаль, врученную каждому из нас.
金光四洒照在面庞 路上我阔步昂
Золотой свет разливается по моему лицу, и я гордо шагаю по дороге.
欢欣已经充斥了我的眼光
Радость переполняет мой взгляд, дорогая.
落日如用金色纱线画在我的肩膊
Закат, словно золотой нитью, рисует узор на моих плечах,
勋章似的颁给了每一个
словно медаль, врученную каждому из нас.





Writer(s): Tang Zheng Chuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.