Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Bach No Senritsu Wo Yoru Ni Kiita Seidesu"
"Ich habe nachts Bachs Melodie gehört"
バッハの旋律を夜に聴いたせいです
こんな心
Es
liegt
daran,
dass
ich
nachts
Bachs
Melodie
gehört
habe,
dieses
Herz
バッハの旋律を夜に聴いたせいです
こんな心
Es
liegt
daran,
dass
ich
nachts
Bachs
Melodie
gehört
habe,
dieses
Herz
月に慣れた夜になぜ
月に見とれたのはなぜ
Warum
war
ich
an
den
Mond
gewöhnt
in
der
Nacht?
Warum
war
ich
vom
Mond
fasziniert?
歩き出そうとしてたのに
待ってくれって服を掴まれたようだ
Ich
wollte
losgehen,
aber
es
war,
als
hielt
mich
jemand
an
der
Kleidung
fest
und
sagte:
"Warte!"
バッハの旋律を夜に聴いたせいです
こんな心
Es
liegt
daran,
dass
ich
nachts
Bachs
Melodie
gehört
habe,
dieses
Herz
バッハの旋律を夜に聴いたせいです
こんな心
Es
liegt
daran,
dass
ich
nachts
Bachs
Melodie
gehört
habe,
dieses
Herz
月に慣れた君がなぜ
月を見ていたのはなぜ
Warum
warst
du
an
den
Mond
gewöhnt?
Warum
hast
du
den
Mond
betrachtet?
僕の左手に立ち
黙ってる君の顔を思い出したよ
Ich
erinnerte
mich
an
dein
Gesicht,
wie
du
neben
meiner
linken
Hand
standst
und
schwiegest
気まぐれな君の色
部屋に吹くぬるいその色
Deine
launische
Farbe,
diese
laue
Farbe,
die
durch
den
Raum
weht
壁が鳴り痺れるチェロ
すぐに忘れてしまうだろう
Die
Wand
vibriert,
das
Cello,
ich
werde
es
wohl
schnell
wieder
vergessen
バッハの旋律をひとり聴いたせいです
こんな心
Es
liegt
daran,
dass
ich
allein
Bachs
Melodie
gehört
habe,
dieses
Herz
バッハの旋律をひとり聴いたせいです
こんな心
Es
liegt
daran,
dass
ich
allein
Bachs
Melodie
gehört
habe,
dieses
Herz
忘れかけてたのになぜ
忘れられないのはなぜ
Warum,
obwohl
ich
es
fast
vergessen
hatte?
Warum
kann
ich
es
nicht
vergessen?
歩き始めた二人
笑ってる君の顔を思い出したよ
Wir
begannen
zu
gehen,
und
ich
erinnerte
mich
an
dein
lachendes
Gesicht
気まぐれな君の色
部屋に吹くぬるいその色
Deine
launische
Farbe,
diese
laue
Farbe,
die
durch
den
Raum
weht
壁が鳴り痺れるチェロ
すぐに忘れてしまうだろう
Die
Wand
vibriert,
das
Cello,
ich
werde
es
wohl
schnell
wieder
vergessen
気まぐれな君の色
部屋に吹くぬるいその色
Deine
launische
Farbe,
diese
laue
Farbe,
die
durch
den
Raum
weht
壁が鳴り痺れるチェロ
すぐに忘れてしまうだろう
Die
Wand
vibriert,
das
Cello,
ich
werde
es
wohl
schnell
wieder
vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ichiro Yamaguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.