sakanaction - Eureka (Shotaro Aoyama Remix) - traduction des paroles en allemand

Eureka (Shotaro Aoyama Remix) - sakanactiontraduction en allemand




Eureka (Shotaro Aoyama Remix)
Eureka (Shotaro Aoyama Remix)
思い出した
Ich erinnerte mich
ここは東京
Hier ist Tokio
それはそれで僕は生き急ぐな
Und trotzdem beeile ich mich zu leben
いつ yeah yeah 終わるかな
Wann yeah yeah wird es enden?
風が吹く度 生き急ぐ 生き急ぐ
Jedes Mal wenn der Wind weht, beeile ich mich zu leben
いつ yeah yeah 終わるかな
Wann yeah yeah wird es enden?
意味もないのに 生き急ぐ 生き急ぐ
Ohne Sinn beeile ich mich zu leben
いつ yeah yeah 終わるかな
Wann yeah yeah wird es enden?
壁が立つ度 生き急ぐ 生き急ぐ
Jedes Mal wenn eine Wand steht, beeile ich mich zu leben
いつ yeah yeah 終わるかな
Wann yeah yeah wird es enden?
意味もないのに 生き急ぐ 生き急ぐ
Ohne Sinn beeile ich mich zu leben
思い出した
Ich erinnerte mich
ここは東京
Hier ist Tokio
思い出した
Ich erinnerte mich
ここは東京
Hier ist Tokio
思い出した
Ich erinnerte mich
ここは東京
Hier ist Tokio
思い出した
Ich erinnerte mich
ここは東京
Hier ist Tokio
それはそれで僕は生き急ぐな
Und trotzdem beeile ich mich zu leben
いつ yeah yeah 終わるかな
Wann yeah yeah wird es enden?
風が吹く度 生き急ぐ 生き急ぐ
Jedes Mal wenn der Wind weht, beeile ich mich zu leben
いつ yeah yeah 終わるかな
Wann yeah yeah wird es enden?
意味もないのに 生き急ぐ 生き急ぐ
Ohne Sinn beeile ich mich zu leben
いつ yeah yeah 終わるかな
Wann yeah yeah wird es enden?
壁が立つ度 生き急ぐ 生き急ぐ
Jedes Mal wenn eine Wand steht, beeile ich mich zu leben
いつ yeah yeah 終わるかな
Wann yeah yeah wird es enden?
意味もないのに 生き急ぐ 生き急ぐ
Ohne Sinn beeile ich mich zu leben
生き急ぐ 生き急ぐ
Beeile mich zu leben beeile mich zu leben
生き急ぐ 生き急ぐ
Beeile mich zu leben beeile mich zu leben
生き急ぐ 生き急ぐ
Beeile mich zu leben beeile mich zu leben
生き急ぐ 生き急ぐ
Beeile mich zu leben beeile mich zu leben
生き急ぐ 生き急ぐ
Beeile mich zu leben beeile mich zu leben
時が 時が 時が 時が震える
Die Zeit die Zeit die Zeit die Zeit zittert
月が 月が 月が消えてく
Der Mond der Mond der Mond verschwindet
君が 君が 君が何か言おうとしても
Du du du wenn du etwas sagen willst
時が 時が 時が 時が震える
Die Zeit die Zeit die Zeit die Zeit zittert
月が 月が 月が消えてく
Der Mond der Mond der Mond verschwindet
君が 君が 君が何か言おうとしても
Du du du wenn du etwas sagen willst





Writer(s): 山口 一郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.