Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
このまま夜になっても
Auch
wenn
die
Nacht
jetzt
kommt
何かを食べて眠くなっても
Auch
wenn
ich
etwas
esse
und
müde
werde
今更寂しくなっても
Auch
wenn
ich
jetzt
plötzlich
einsam
bin
ただ
今は思い出すだけ
Erinnere
ich
mich
nur
an
dich
このまま夜に駆けて
Ich
laufe
weiter
in
die
Nacht
hinein
多分少し寒くなるから
Es
wird
wohl
etwas
kälter
werden
厚着で隠す
あの日のこと
Also
verstecke
ich
an
dicker
Kleidung,
was
damals
war
君が消える
影が揺れる
Du
verschwindest,
der
Schatten
schwankt
甘えて
もう一歩
Ich
schmeichle
mir
noch
einen
Schritt
näher
風が消える
髪が揺れる
Der
Wind
vergeht,
die
Haare
wehen
甘えてる様
Als
ob
ich
schmeicheln
würde
どれだけ忘れたくても
Egal
wie
sehr
ich
vergessen
will
どれだけ君と話したくても
Egal
wie
sehr
ich
mit
dir
reden
möchte
あの頃感じてたこと
Was
ich
damals
gefühlt
habe
ただ
今は思い出すだけ
Erinnere
ich
mich
nur
daran
縒れてた古い糸を
Wie
ich
den
alten
verzwirnten
Faden
静かに手で巻き取るように
Sanft
mit
der
Hand
aufrolle
いつかは分かる
あの海のこと
Wird
eines
Tages
klar
sein,
was
das
Meer
damals
bedeutete
君が消える
影が揺れる
Du
verschwindest,
der
Schatten
schwankt
甘えて
もう一歩
Ich
schmeichle
mir
noch
einen
Schritt
näher
波が消える
風は知ってる
Die
Welle
vergeht,
der
Wind
weiß
es
甘えてる様
Als
ob
ich
schmeicheln
würde
この海に居たい
Ich
will
an
diesem
Meer
sein
この海に居たい
Ich
will
an
diesem
Meer
sein
この海に帰った二人は幼気
Zurück
am
Meer
sind
wir
beide
wieder
kindlich
この海に居たい
Ich
will
an
diesem
Meer
sein
この海に帰った振りしてもいいだろう
いいだろう
Können
wir
nicht
so
tun,
als
wären
wir
zurück
am
Meer?
Geht
das?
Geht
das?
この海に居たい
Ich
will
an
diesem
Meer
sein
この海に居たい
Ich
will
an
diesem
Meer
sein
この海に帰った二人は幼気
Zurück
am
Meer
sind
wir
beide
wieder
kindlich
この海に居たい
Ich
will
an
diesem
Meer
sein
この海に帰った振りしてもいいだろう
いいだろう
Können
wir
nicht
so
tun,
als
wären
wir
zurück
am
Meer?
Geht
das?
Geht
das?
この海に居たい
Ich
will
an
diesem
Meer
sein
この海に居たい
Ich
will
an
diesem
Meer
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山口 一郎
Album
834.194
date de sortie
19-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.